ويكيبيديا

    "من الخطوط" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de las líneas
        
    • de líneas
        
    • de renglones
        
    • de línea
        
    • líneas de
        
    • a esas líneas
        
    • las líneas del
        
    • líneas telefónicas
        
    Uganda y Rwanda se comprometieron a distanciarse voluntariamente aún más de las líneas convenidas. UN وقد ابتعدت أوغندا ورواندا طوعا إلى مسافة أبعد من الخطوط المتفق عليها.
    En apoyo de esas reclamaciones, Primorje presentó copias de demandas de pagos, facturas y recibos de las líneas aéreas yugoslavas. UN وقدمت شركة بريموريه إثباتاً لهذه المطالبات نسخاً من طلبات تزويد نقدي، وفواتير، وإيصالات من الخطوط الجوية اليوغوسلافية.
    Se ha restaurado más del 90% de las líneas de transmisión de electricidad que sirven a las aldeas en el territorio de la Federación. UN إذ جرى إصلاح ما يزيد عن ٩٠ في المائة من الخطوط الكهربائية في القرى الواقعة في أراضي الاتحاد.
    Por ejemplo, el Plan de redes de ferrocarril a mediano y largo plazo de China prevé tener 110.000 km de líneas férreas en funcionamiento y más de 13.000 km de líneas de alta velocidad para al año 2012. UN فعلى سبيل المثال، تشمل مشاريع خطة شبكة السكك الحديدية على الأجل المتوسط والطويل 000 110 كيلومتر من السكك الحديدة العاملة وما يزيد عن 000 13 كيلومتر من الخطوط السريعة بحلول عام 2012.
    Así que aquí, cada átomo y molécula diferente tiene un conjunto especial de líneas, una huella digital, si se quiere. TED وهنا، كل ذرة مختلفة وجزيئة لها طريقة ترتيب مميزة من الخطوط بصمة, إذا صح التعبير
    Se necesitan ejemplares de las líneas sísmicas sin anotar, junto con una interpretación de la línea sísmica presentada para destacar el accidente interpretado, como los contactos entre las unidades sedimentarias, el límite superior del basamento, etc. UN ويلزم تقديم نُسخ من الخطوط السيزمية دون حواش، إضافة إلى تفسير للخط السيزمي المقدم للتأكيد على التضاريس المفسﱠرة مثل نقاط الاتصال بين وحدات ترسبية، في أعلى القاعدة السفلية، إلى غير ذلك.
    Los países en desarrollo con una baja consolidación de las líneas arancelarias están preocupados por la propuesta de aumentar la consolidación al 100% de los renglones arancelarios. UN وحيث يكون نطاق التعريفات الموحدة محدوداً، يساور البلدان النامية القلق بشأن الاقتراح بزيادة التعريفات الموحدة لتبلغ نسبة 100 في المائة من الخطوط التعريفية.
    El G33 había propuesto el 20% de las líneas arancelarias. UN وقد اقترحت مجموعة ال33 أن تكون النسبة 20 في المائة من الخطوط التعريفية.
    El 3% de las líneas arancelarias podría afectar a una proporción considerable de las exportaciones de los PMA. UN ويمكن لنسبة اﻟ 3 في المائة من الخطوط التعريفية أن تؤثر في نسبة كبيرة من صادرات أقل البلدان نمواً.
    Y la propiedad de las líneas paralelas es que nunca se tocan. TED والخاصية من الخطوط المتوازية هي أنهم لا يلتقيان أبدا.
    ¡Silencio! Estamos cerca de las líneas alemanas. Open Subtitles سكووت نحن نقترب من الخطوط الألمانية
    Veamos si podemos intentar deshacernos de las líneas alrededor de sus ojos. Open Subtitles لنرى إذا يمكننا المحاولة ونتخلص من الخطوط حول عيونها
    La imagen tenía algún tipo de líneas... debajo de los colores. Open Subtitles الصوره كانت نوعا ما من الخطوط تحت الالوان
    Tenemos un montón de líneas azules juntas prediciendo un frente frío. Open Subtitles لدينا الكثير من الخطوط الزّرقاء معً التّنبّؤ بكتلة هوائيّة باردة
    Un montón de líneas rojas juntas predicen un frente cálido. Open Subtitles الكثير من الخطوط الحمراء معًا التّنبّؤ بكتلة دافئة.
    En lugar de golpear dos áreas, los electrones atraviesan la pantalla de detección, creando un patrón de líneas, incluyendo algunas que se encuentran entre las hendiduras, justo el sitio donde creerías que serían bloqueadas. Open Subtitles عوضاً عن ضربِ منطقتين فقط, تنتهي الإلكترونات إلى كاملِ الشاشة الكاشفة صانعة نمطاً من الخطوط,
    Con el nivel del agua equivalente al brillo de la pantalla, los picos y valles podrían crear una serie de líneas en lo que se conoce como un patrón de interferencias. Open Subtitles مع علو الماء المماثل للتوهج على الستار سَتخلقُ القمم و القيعان سلسلةً من الخطوط و المعروفة بالنمط المُتداخل.
    Además, un número convenido de líneas aéreas registradas en Turquía realizarían vuelos regulares entre el Aeropuerto Internacional de Nicosia y ese país. UN وفضلا عن ذلك، سيتم تشغيل الرحلات الجوية المنتظمة بين مطار نيقوسيا الدولي وتركيا بواسطة عدد متفق عليه من الخطوط الجوية المسجلة في تركيا.
    25. Una elevada proporción (85%) de renglones arancelarios no fue objeto de tarificación en la Ronda Uruguay. UN ٥٢- لم تخضع نسبة كبيرة )٥٨ في المائة( من الخطوط التعريفية للتعرِفة في جولة أوروغواي.
    El equipo de demarcación fijará hitos en los extremos exterior y occidental del perímetro de la meseta, unidos por una serie de línea rectas que atraviesen los valles que se encuentren entre ellos. UN 9 - يثبت فريق الترسيم مواقع الدعامات على الحدود الخارجية لمحيط النجد والواقعة في أقصى غربه، ويصل بينها بمجموعة من الخطوط المستقيمة التي تعبر الوديان التي تتخلله.
    El reclamante solicita una indemnización respecto de los gastos de alquiler de aviones a esas líneas aéreas iraquíes y del gasto estimado respecto de los billetes en clase económica de Amman, Bagdad o Teherán a Moscú de 8.130 personas. UN ويلتمس المطالب تعويضا عن كلفة استئجار الطائرات من الخطوط الجوية العراقية واﻷجرة التقديرية العادية لسفر ٠٣١ ٨ شخصا بالدرجة السياحية ذهابا من عمان أو بغداد أو طهران إلى موسكو.
    Los convoyes se vieron expuestos durante varios kilómetros a los ataques directos lanzados desde posiciones serbias y, ya cerca de la ciudad, tuvieron que circular a varios cientos de metros de distancia de las líneas del frente serbio. UN وكانت القوافل تتعرض للنيران المباشرة من المواقع الصربية على مدى عدة كيلومترات، وتضطر، في مراحل الاقتراب اﻷخيرة من المدينة، إلى المرور على بعد عدة مئات من اﻷمتار من الخطوط الصربية اﻷمامية.
    Además, existen varias líneas telefónicas para personas que han sufrido violencia en las relaciones cercanas: UN وبالإضافة إلى ذلك هناك عدد من الخطوط الساخنة للأفراد الذين تعرضوا للعنف في علاقات وثيقة:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد