ويكيبيديا

    "من الخليل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Hebrón
        
    • en Hebrón
        
    • de Al-Khalil
        
    • a Hebrón
        
    • a Al-Khalil
        
    • de Al-Jalil
        
    • desde Hebrón
        
    Se hicieron disparos contra soldados que ocupaban una barricada cerca de la aldea de Yatta, en las proximidades de Hebrón. UN وأطلقت نيران على الجنود المتمركزين عند أحد حواجز الطرق بالقرب من قرية يطا، القريبة من الخليل.
    Un carpintero judío fue herido con arma blanca en unas obras en Holon, cerca de Tel-Aviv, presumiblemente por un peón árabe de Hebrón. UN وتعرض نجار يهودي للطعن والاصابة في موقع بناء في حولون، بالقرب من تل أبيب، وذلك، فيما يبدو، على يد عامل عربي من الخليل.
    Se impuso un toque de queda en la aldea de Yatta, en las proximidades de Hebrón, después que dispararon contra unos soldados que estaban efectuando un control de carreteras. UN وفرض حظر التجول على قرية يطا بالقرب من الخليل في أعقاب إطلاق النيران على الجنود الذين كانوا يحرسون حاجزا في الطريق.
    El curso de entrenamiento concluiría en el asentamiento de Tafuh cerca de Hebrón el verano siguiente. UN وسيجري إكمال دورة التدريب في مستوطنة تفوح بالقرب من الخليل في فصل الصيف المقبل.
    En dos incidentes separados, se lanzaron dos bombas de petróleo contra vehículos del ejército, cerca de Hebrón. Un residente local resultó herido. UN وألقيت قنبلتان نفطيتان على مركبات للجيش بالقرب من الخليل في حادثتين منفصلتين؛ وأصيب أحد السكان المحليين بجراح.
    Un palestino resultó herido por disparos en un incidente ocurrido cerca de Hebrón durante el cual se lanzaron piedras. UN وأطلقت النار على فلسطيني وأصيب بجروح خلال حادث للرشق بالحجارة بالقرب من الخليل.
    Algunas propiedades árabes cerca de Hebrón y Ramallah fueron devastadas en respuesta a los asesinatos de Sarit Prigal y Aryeh Frankenthal. UN وتعرضت الممتلكات العربية بالقرب من الخليل ورام الله إلى عمليات تخريب متعمدة ردا على اغتيال ساريت بريغال وأريه فرنكنتال.
    Muerto a tiros por un policía fronterizo en misión secreta, miembro de una unidad " antiterrorista " , cerca de Hebrón. UN وأطلقت عليه النار وحدة سرية " لمكافحة اﻹرهاب " ، تابعة لشرطة الحدود بالقرب من الخليل فأردته قتيلا.
    Muerto a tiros por un policía fronterizo en misión secreta, miembro de una unidad " antiterrorista " , cerca de Hebrón. UN وأطلقت النار عليه وحدة سرية " لمكافحة الارهاب " تابعة لشرطة الحدود وذلك بالقرب من الخليل فأردته قتيلا.
    Otro testigo de Hebrón suministró la siguiente información sobre el comportamiento de los colonos: UN ٤٩٧ - وقدم شاهد آخر من الخليل المعلومات التالية المتعلقة بسلوك المستوطنين:
    Se arrojaron piedras contra vehículos de colonos en la carretera de circunvalación de Ramallah y en la vecindad de Hebrón. UN وقذفت سيارات المستوطنين بالحجارة على طريق رام الله الالتفافي وبالقرب من الخليل.
    Esa carretera formaba parte de una red de carreteras que llevaban hasta el asentamiento de Kiryat Arba cerca de Hebrón. UN والطريق الذي وقعت عليه الحادثة هو جزء من شبكة طرق تؤدي الى مستوطنة كريات أربع بالقرب من الخليل.
    El 29 de agosto, un conductor de autobús resultó levemente herido cuando se arrojaron piedras contra su vehículo en Beit Umar cerca de Hebrón. UN ٢١٠ - وفي ٢٩ آب/أغسطس، أصيب سائق حافلة بجروح طفيفة عندما قذفت حافلته بالحجارة في بيت أمﱠر بالقرب من الخليل.
    Al menos 30 miembros de Hamas, la mayor parte procedente de Samaria, mientras que otros eran de Hebrón y Jerusalén, fueron detenidos durante la operación, que el SSG consideró un duro golpe a la infraestructura operacional de Hamas. UN وألقي القبض خلال العملية على ما لا يقل عن ٣٠ عضوا في حركة حماس، معظمهم من السامرة والباقون من الخليل والقدس، واعتبر جهاز اﻷمن العام ذلك ضربة قوية توجه إلى الهيكل التنفيذي لحماس.
    Esto plantea una amenaza a los acontecimientos positivos que han tenido lugar, ejemplificados por el acuerdo logrado sobre el redespliegue de las tropas israelíes de Hebrón. UN وهذا يشكل تهديدا للتطورات اﻹيجابيــة التي وقعت، والتي تميزت بالاتفاق المبرم بشأن إعادة وزع القوات اﻹسرائيلية من الخليل.
    En otro incidente, un taxista israelí fue apuñalado por dos pasajeros árabes que había recogido cerca de Hebrón. UN وفي حادثة أخرى طعن راكبان عربيان سائق تاكسي اسرائيلي كان قد أوقف سيارته بالقرب من الخليل ليركبا فيها.
    En el campamento de refugiados de El Arroub, en las cercanías de Hebrón, un policía fue herido por una piedra. UN وأصيب شرطي بحجارة ألقيت عليه في مخيم العروب للاجئين بالقرب من الخليل.
    El mismo Tribunal sancionó indirectamente otro caso de tortura cuando rechazó una apelación presentada por el abogado del detenido Khader Mubarak, residente de Halhul cerca de Hebrón. UN وأباحت المحكمة نفسها بصورة غير مباشرة حالة تعذيب أخرى عندما رفضت استئنافا قدمه محامي المعتقل خضر مبارك، وهو من حلحول بالقرب من الخليل.
    Es especialmente desalentador que, pese a los esfuerzos realizados por todos los interesados, no se haya llegado a un acuerdo hasta la fecha sobre el redespliegue de las tropas israelíes en Hebrón. UN ومن دواعي خيبة اﻷمل بشكل خاص أنه بالرغــــم مـــن الجهود التي تبذلها جميع اﻷطراف المعنية، لم يتوصل إلى اتفاق بعد بشأن إعادة وزع القوات اﻹسرائيلية من الخليل.
    La víspera, Israel había anunciado la construcción de 200 nuevas viviendas en el asentamiento de Kiryat Arba, al este de Al-Khalil o Hebrón. UN وكانت إسرائيل قد أعلنت في اليوم السابق عن إنشاء ٢٠٠ مسكن جديد إضافة إلى مستوطنة كريات عربا، إلى الشرق من الخليل.
    123. El 8 de noviembre de 1993, un hombre armado resultó muerto en un tiroteo con el ejército, que rodeaba la casa próxima a Hebrón en la que se había refugiado (véase la lista). UN ٣٢١ - وفي ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، قتل مسلح في تبادل للنيران مع قوات الجيش التي كانت تحاصر المنزل الذي لجأ اليه بالقرب من الخليل. )انظر القائمة(.
    El 12 de marzo, un palestino de 25 años, Mahmoud Adel Faris Al-Teiti, murió como consecuencia de un disparo en la cabeza por las fuerzas de ocupación durante una incursión militar en el campamento de refugiados de Al-Fawwar, cerca de Al-Jalil. UN وفي 12 آذار/مارس، قُتل فلسطيني يبلغ من العمر 25 عاما، هو محمود عادل فارس الطيطي، متأثرا بجراحه جراء إصابته برصاصة في رأسه أطلقتها قوات الاحتلال أثناء غارة عسكرية على مخيم الفوار للاجئين بالقرب من الخليل.
    Fue encarcelado el 23 de abril de 1995 y trasladado desde Hebrón a Jerusalén a la cárcel de Moscobiya, que está considerada una de las penitenciarías de investigación más duras. Unas horas después de su encarcelamiento, las autoridades informaron de que había sido trasladado en estado de coma al hospital. UN وقد أودع السجن في ٢٣ نيسان/ابريل ١٩٩٥، ونقل من الخليل إلى القدس فإلى سجن المسكوبيه الذي يعد واحدا من أقسى سجون التحقيق، وبعد ساعات من سجنه أصدرت السلطات بيانا مفاده أن السجين يتم نقله إلى المستشفى في حالة غيبوبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد