Tomo nota de que cada una de las tres opciones propuestas al Consejo conlleva la salida del contingente belga. | UN | وأنا أحيط علما بأن كل خيار من الخيارات الثلاثة المقترحة على المجلس يتضمن مغادرة الوحدة البلجيكية. |
Tomo nota de que cada una de las tres opciones propuestas al Consejo conlleva la salida del contingente belga. | UN | وأنا أحيط علما بأن كل خيار من الخيارات الثلاثة المقترحة على المجلس يتضمن مغادرة الوحدة البلجيكية. |
De manera análoga, una vez adoptada una decisión sobre una petición, no está claro cuándo puede la Ombudsman divulgar públicamente cuál de las tres opciones se empleó para llegar a esa conclusión. | UN | وليس واضحا أيضا إن كان بإمكان أمينة المظالم، بعد اتخاذ قرار بشأن التماس، أن تكشف عن أي من الخيارات الثلاثة استُخدم في التوصل إلى اتخاذ ذلك القرار. |
En el télex del OIEA también se comunicó a la República Popular Democrática de Corea la conclusión del Organismo de que no había razones técnicas ni de seguridad que se opusieran a la aceptación de ninguna de las tres opciones propuestas. | UN | وأبلغت برقية التلكس التي أرسلتها الوكالة للجمهورية أيضا بما انتهت إليه الوكالة من أنه لا توجد أية أسباب تقنية أو متصلة بالسلامة تمنع قبول أي واحد من الخيارات الثلاثة المحددة. |
En caso de que ninguna de las tres preguntas obtuviera una mayoría de votos, la que recibiera menos votos quedaría eliminada y se celebraría una segunda votación para que los votantes decidieran entre las dos preguntas restantes. | UN | وإذا لم يحصل أي من الخيارات الثلاثة على أغلبية الأصوات، يُستبعد الخيار الذي حصل على أقل الأصوات ويجري استفتاء آخر ليتيح للناخبين الاختيار بين الموضوعين الباقيين. |
Un representante pidió una exposición más clara de las ventajas de cada una de las tres opciones. | UN | 97 - طلب أحد الممثلين عرضاً أوضح لمزايا كل خيار من الخيارات الثلاثة. |
También sería conveniente saber cómo afectaría cada una de las tres opciones propuestas a la consecución de una financiación oportuna de las actividades operacionales de las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وسيكون من المفيد أيضاً أن نعرف كيف سيتأثر تمويل الأنشطة التنفيذية لبعثات حفظ السلام في حينه بكل واحد من الخيارات الثلاثة المقترحة. |
La Red no apoyaba de forma exclusiva ninguna de las tres opciones presentadas, sino que consideraba que las tres incluían elementos que merecían ser estudiados y sobre los que habría que trabajar más. | UN | ولم تدعم الشبكة حصرا أيا من الخيارات الثلاثة المطروحة، ولكنها رأت أن العناصر الواردة في الخيارات الثلاثة تستحق النظر والمزيد من العمل. |
Desglose de los costos de cada una de las tres opciones para llevar a cabo las obras de restauración y renovación en el marco del plan estratégico de conservación del patrimonio en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra | UN | توزيع التكاليف المترتبة على كل من الخيارات الثلاثة التي وُضعت لتنفيذ أعمال الترميم والتجديد في إطار الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث في مكتب الأمم المتحدة في جنيف |
26. Los países Partes seleccionados fueron invitados a utilizar una de las tres opciones siguientes para acceder a dichos fondos: | UN | 26- وقد دُعيت البلدان الأطراف المؤهلة إلى استخدام خيار من الخيارات الثلاثة التالية عند الاستفادة من هذه الأموال: |
Cada una de las tres opciones (3 meses, 6 meses y 12 meses) ha recibido el apoyo de unas pocas delegaciones. | UN | ولقي كل خيار من الخيارات الثلاثة )ثلاثة أشهر وستة أشهر وإثنا عشر شهراً( تأييداً من بضعة وفود. |
No obstante, cualquiera de las tres opciones expuestas en el párrafo 43 supra requeriría el consentimiento del Gobierno de Rwanda, que hasta el momento no lo ha otorgado. | UN | ٤٦ - بيد أن أيا من الخيارات الثلاثة المعروضة في الفقرة ٤٣ أعلاه يستلزم موافقة الحكومة الرواندية، وهذه الموافقة غير متوفرة. |
3. Apoya los esfuerzos de la Liga de los Estados Árabes y de la Organización de la Unidad Africana, encaminados a persuadir al Consejo de Seguridad de que acepte una de las tres opciones que le propusieron conjuntamente, a saber: | UN | ٣ - تؤيد الجهود التي تبذلها جامعة الدول العربية ومنظمة الوحدة اﻷفريقية ﻹقناع مجلس اﻷمن بقبول واحد من الخيارات الثلاثة التي اشتركت هاتان المنظمتان في عرضها على المجلس وهي: |
Dado que la unificación no es compatible con las prácticas financieras actuales, convendría saber qué enmiendas tendría que hacer la Asamblea General en el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas en caso de que aceptara alguna de las tres opciones propuestas. | UN | ونظراً إلى أن الإدماج لا يتفق مع الممارسات المالية الراهنة، قالت إنها تود أن تعرف ما هي التعديلات التي ستضطر الجمعية العامة إلى إدخالها على النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة إذا قبلت أياًّ من الخيارات الثلاثة المقترحة. |
2. La presente nota tiene la finalidad de explicar las consecuencias de cada una de las tres opciones propuestas y exponer los gastos que entrañaría la aprobación del mecanismo de examen. | UN | 2- والغرض من هذه المذكّرة هو شرح نتائج كل خيار من الخيارات الثلاثة المقترحة وبيان الآثار المالية المتعلقة باعتماد آلية الاستعراض. |
Ante una consulta, se proporcionó a la Comisión Consultiva un desglose de los recursos necesarios para cada una de las tres opciones, y las necesidades previstas de la opción a mediano plazo por bienio, que figuran en los anexos II y III del presente informe. | UN | ولدى الاستفسار، زوِّدت اللجنة الاستشارية بتفاصيل الاحتياجات لكل خيار من الخيارات الثلاثة والاحتياجات المتوقعة لخيار التنفيذ في الأجل المتوسط عن كل فترة سنتين، وهي ترد في المرفقين الثاني والثالث من هذا التقرير. |
Estimación de los costos del enfoque reactivo del mantenimiento en comparación con las estimaciones de los costos totales de cada una de las tres opciones para la ejecución de las obras de restauración y renovación en el marco del plan estratégico de conservación del patrimonio en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra a lo largo de un período de 25 años | UN | تقدير التكاليف المترتبة على نهج الصيانة غير الاستباقي مقارنة بتقديرات مجموع تكاليف كل من الخيارات الثلاثة لتنفيذ أعمال الترميم والتجديد في إطار الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث في مكتب الأمم المتحدة في جنيف على مدى فترة 25 سنة |
La sección C contiene un análisis detallado de cada una de las tres opciones de un mecanismo obligatorio para la financiación de la Oficina de Asistencia Letrada al Personal, a cargo del personal, que figuran en el documento de concepto que se incluyó en el informe del Secretario General sobre la administración de justicia en las Naciones Unidas en su sexagésimo sexto período de sesiones. | UN | ويتضمن الفرع جيم تحليلا مفصلا لكل من الخيارات الثلاثة المتعلقة بإنشاء نظام إلزامي يموله الموظفون لدعم مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين، الواردة في ورقة المفاهيم التي تضمنها تقرير الأمين العام عن إقامة العدل في الأمم المتحدة المقدم للدورة السادسة والستين. |
Respecto de la responsabilidad internacional por las consecuencias perjudiciales de actos no prohibidos por el derecho internacional, el orador dice que su delegación prefiere la segunda de las tres opciones propuestas, conforme a la cual la Comisión debería aplazar el estudio de la responsabilidad hasta que concluyera el examen del régimen de prevención en segunda lectura. | UN | 10 - وفيما يتعلق بالمسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي، قال إن وفده يفضل الخيار الثاني من الخيارات الثلاثة المقترحة، أي أن ترجئ لجنة القانون الدولي النظر في المسؤولية الدولية إلى أن تنتهي من القراءة الثانية لنظام المنع. |
Cabe preguntarse si la unificación de las cuentas de las operaciones de mantenimiento de la paz proporcionaría algún beneficio adicional y si la Secretaría podría dar ejemplos hipotéticos de cuentas unificadas utilizando cada una de las tres opciones indicadas en el párrafo 3 del informe de la Comisión Consultiva (A/57/772). | UN | 20- وتساءلت إن كانت ثمة فوائد إضافية لإدماج حسابات حفظ السلام وإن كانت الأمانة العامة تستطيع أن تقدم تمثيلاً صورياًّ لكيفية استخدام الصناديق المدمجة لكل واحد من الخيارات الثلاثة التي عُيِّنَت في الفقرة 3 من تقرير اللجنة الاستشارية. |
En caso de que ninguna de las tres preguntas obtuviera una mayoría de los votos, la que recibiera menos votos quedaría eliminada y se celebraría una segunda vuelta para que los votantes decidieran entre las dos preguntas restantes. | UN | وإذا لم يحصل أي من الخيارات الثلاثة على أغلبية الأصوات يُستبعد الخيار الذي حصل على أقل الأصوات ويجري استفتاء آخر ليتيح للناخبين الاختيار بين الموضوعين الباقيين. |