La destrucción de las plantas industriales provoca incendios y espesas nubes de humo cubren las ciudades y sus alrededores. | UN | كما تندلع في المنشآت المدمرة الحرائق التي تطلق سحبا كثيفة من الدخان تغطي المناطق المحيطة بالمدن. |
La destrucción de las plantas industriales provoca incendios y espesas nubes de humo cubren las ciudades y sus alrededores. | UN | كما تندلع في المنشآت المدمرة الحرائق التي تطلق سحبا كثيفة من الدخان تغطي المناطق المحيطة بالمدن. |
Tan pronto comenzó a inhalar pequeñas cantidades de humo, tenía pequeños problemas. | Open Subtitles | عندما استنشق كميات صغيرة من الدخان كانت لديه مشاكل صغيرة |
Las cuestiones no comerciales no deben ser utilizadas como una cortina de humo para encubrir políticas y prácticas neoproteccionistas. | UN | ويجب ألا تستخدم المسائل التي لا علاقة لها بالتجارة كستار من الدخان ﻹخفاء سياسات وممارسات حمائية جديدة. |
Como cortina de humo para esta guerra en contra de nuestro heroico pueblo se han esgrimido en todos estos años los más variados y falsos argumentos. | UN | وعلى مدى السنوات، استخدمت أكثر الحجج تنوعا وزيفا كستار من الدخان ﻹخفاء حقيقة الحرب التي تُشن على شعبنا البطل. |
Describieron impactos de armas de artillería que dejaban un rastro persistente de humo blanco o gas. | UN | فلقد تحدثوا عن آثار تركتها قذائف مدفعية كانت تخلف وراءها سحابة من الدخان أو الغاز اﻷبيض. |
En defecto de lo cual esas consultas no serán sino una pantalla de humo destinada a acallar la buena conciencia de todos y de cada uno. | UN | وإلا فإنها لن تكون إلا ستاراً من الدخان يريح ضمائر الجميع. |
Afirma que la detonación por el Iraq de los pozos de petróleo de Kuwait produjo el escape de más de 760.000 toneladas de humo en la atmósfera. | UN | وتذكر أن تفجير العراق لآبار النفط في الكويت أدى إلى إطلاق كمية من الدخان في الغلاف الجوي تتجاوز 000 760 طن. |
El Sr. Mavroyiannis puede tratar diligentemente de crear una cortina de humo a fin de reducir el efecto de las últimas revelaciones de la dirección grecochipriota. | UN | وبإمكان السيد مافرويانيس أن يجتهد لنشر ستار من الدخان لتخفيف أثر ما كشفت عنه مؤخرا القيادة القبرصية اليونانية. |
Israel no puede ocultar esos hechos mediante cortinas de humo. | UN | لن تستطيع إسرائيل إخفاء هذه الحقائق بستائر من الدخان. |
134. Las bombas de este tipo están diseñadas para levantar una cortina de humo que de cobertura a tropas o tanques, pero no para matar. | UN | 134- ويستخدم هذا النوع من القنابل الدخانية من أجل إحداث ستار من الدخان يغطي حركة الجنود أو الدبابات وليس لأغراض القتل. |
Su tractor emana bocanadas de humo cuando cada mañana intenta encenderlo. | UN | وجراره ينفث سحبا من الدخان كل صباح حين يحاول إدارته. |
El objetivo es crear una cortina de humo que oculte sus intenciones en los territorios ocupados y ganar tiempo. | UN | والغرض هو إنشاء ستار من الدخان لحجب نواياها في الأراضي المحتلة وكسب الوقت. |
Desde 2006, el Uruguay es el primer país de América y el séptimo del mundo libre de humo de tabaco. | UN | ففي عام 2006، أصبحت أوروغواي البلد الأول الخالي من الدخان في الأمريكتين والبلد السابع في العالم. |
El propósito es crear una cortina de humo para sus intenciones en los territorios ocupados y ganar tiempo. | UN | والغرض هو إثارة ستار من الدخان لحجب نواياها في الأراضي المحتلة ولكسب الوقت. |
Ese copiado y pegado parece más una cortina de humo para ocultar la duda colectiva. | UN | وهذا النسخ أشبه بستارة من الدخان لإخفاء تردد جماعي. |
Después del impacto, una gruesa nube de humo dejó inconsciente a todo el que la inhaló. | UN | ونتجت عن ارتطامه سحابة كثيفة من الدخان الذي تسبب في فقدان الوعي لكل من استنشقه. |
Después de que hiciera impacto, una espesa nube de humo dejó inconscientes a quienes la inhalaron. | UN | ونتجت عن ارتطامه سحابة كثيفة من الدخان الذي تسبب في فقدان الوعي لكل من استنشقه. |
Entonces viste el caballo conjurado del humo. | Open Subtitles | إذاً، أنت رأيته، الحصان خرج بالسحر من الدخان ؟ |
En la India el consumo generalizado de tabaco de mascar se vincula a una elevada tasa de cáncer bucal. | UN | ففي الهند يرتبط الاستخدام الواسع النطاق للتبغ المخلَّص من الدخان بمعدل مرتفع جدا لسرطان الفم. |
Este último contiene mayores concentraciones de muchos ingredientes nocivos que el humo activo. | UN | ويحتوي دخان التيار الجانبي على تركيزات عناصر ضارة عديدة أكثر من الدخان الخارج مع هواء الزفير. |
La finalidad de esta ley es promover los ambientes sin humo con objeto de evitar los efectos perjudiciales sobre la salud de los fumadores pasivos y la exposición involuntaria al humo del tabaco. | UN | والغرض من هذا القانون هو الترويج لتهيئة بيئات خالية من الدخان بهدف منع الآثار الضارة بالصحة الناجمة عن التدخين السلبي والتعرض اللاإرادي لدخان التبغ. |
"de la humareda descendieron langostas sobre la tierra, | Open Subtitles | , إنها تأتي من الدخان , يغزو الجراد الأرض |
Con estas acusaciones pretenden ocultar la política de intensificación y aumento de la tensión que el lado grecochipriota ha fomentado intensivamente con apoyo de Grecia. | UN | وترمي هذه الادعاءات إلى توفير ستار من الدخان لسياسة التصعيد والتوتر التي ينتهجها الجانب القبرصي اليوناني بشكل مكثف بدعم من اليونان. |