ويكيبيديا

    "من الدراسة الاستقصائية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la encuesta
        
    • del estudio
        
    • en la encuesta
        
    • en el estudio
        
    • de la encuestas
        
    • de encuestas
        
    • la encuesta de
        
    A continuación se detallan los datos estadísticos de la encuesta realizada por la organización no gubernamental Tanadgoma en Tbilisi: UN وفيما يلي بيانات مستقاة من الدراسة الاستقصائية التي أجرتها منظمة غير حكومة تدعى تانادغوما في تبيليسي:
    Esas recomendaciones se están poniendo en práctica en un momento en que está por comenzar el cuarto ciclo de la encuesta. UN وهي بصدد التنفيذ الآن في نفس الوقت الذي بدأت فيه الجولة الرابعة من الدراسة الاستقصائية المتعددة المؤشرات لمجموعات.
    El Instituto está analizando los datos de la encuesta y elaborará un informe definitivo en colaboración con la Dependencia de investigaciones económicas de la Universidad Autónoma de Santo Domingo. UN ويقوم المعهد بتحليل البيانات المستقاة من الدراسة الاستقصائية وسيجري إعداد تقرير نهائي عن الدراسة الاستقصائية بالتعاون مع وحدة البحوث الاقتصادية في جامعة سانتو دومينغو الحرة.
    iv) Reunión y análisis de datos, redacción y edición técnica de algunos capítulos o segmentos del estudio sobre el terrorismo mundial; UN `4 ' جمع وتحليل البيانات، وصياغة بعض فصول أو أجزاء من الدراسة الاستقصائية عن الإرهاب العالمي وتحليلها تقنيا؛
    Versión preliminar del estudio Mundial sobre el Papel de la Mujer en el Desarrollo: informe del Secretario General UN نسخة أولية من الدراسة الاستقصائية العالمية لعام ١٩٩٤ عن دور المرأة في التنمية: تقرير اﻷمين العام
    Así también se señala en la encuesta de ingresos y gastos por hogares, que se realizó sobre la base del idioma. UN ويتضح هذا أيضا من الدراسة الاستقصائية لدخل وإنفاق اﻷسر المعيشية التي أجريت على أساس اللغة.
    477. Los asentamientos " ilegales " quedan excluidos de la encuesta oficial de población. UN ٧٧٤- والمستوطنات " غير المشروعة " مستبعدة من الدراسة الاستقصائية الرسمية للسكان.
    También se dispondrá de datos provenientes de la encuesta sobre inmigrantes que se viene realizando en Oslo. UN وستتاح أيضاً بيانات مستمدة من الدراسة الاستقصائية التي يتم إنجازها حالياً في أوسلو بشأن المهاجرين.
    :: Cuatro trimestres de la encuesta Nacional de Empleo UN :: أربعة إصدارات فصلية من الدراسة الاستقصائية الوطنية للعمالة.
    Extrapolando los resultados de la encuesta, cabe prever que 1 millón de niños no terminará el ciclo primario de estudios y 2 millones no se matricularán en la escuela secundaria. UN ويُستخلص من الدراسة الاستقصائية أن مليون طفل لن يكملوا التعليم الابتدائي وأن مليونين لن يلتحقوا بالتعليم الثانوي.
    Esta opinión se reflejaba también en las entrevistas que se celebraron en el contexto de la encuesta. UN وانعكس هذا الرأي أيضا في المقابلات التي أجريت كجزء من الدراسة الاستقصائية.
    El objetivo de la encuesta es evaluar la calidad de los actuales servicios prestados por el Departamento; los Estados Miembros llevan a cabo esta evaluación. UN والغرض من الدراسة الاستقصائية هو تقييم نوعية الخدمات المتواصلة التي تقدمها الإدارة؛ وذلك التقييم تقوم به الدول الأعضاء.
    Fuente: Datos procedentes de la encuesta ABS sobre seguridad personal, Cat. No. 4906,0 (cuadro 5). UN المصدر: بيانات مأخوذة من الدراسة الاستقصائية عن السلامة الشخصية لمكتب الإحصاءات الأسترالي، الفئة رقم 4906، الجدول 5.
    Los datos de 1996 proceden de la encuesta sobre seguridad de las mujeres, de modo que no se dispone de datos sobre los hombres. UN واستخلصت بيانات عام 1996 من الدراسة الاستقصائية عن سلامة المرأة، ولم تكن هناك بيانات متاحة عن الرجال.
    Fuente: Datos procedentes de la encuesta ABS sobre seguridad personal, Cat. No. 4906,0 (cuadro 16). UN المصدر: بيانات مأخوذة من الدراسة الاستقصائية عن السلامة الشخصية لمكتب الإحصاءات الأسترالي، الفئة رقم 4906، الجدول 16.
    Nota: Las cifras entre paréntesis se toman del estudio anterior; no se dispone de cifras oficiales. UN ملاحظة: اﻷرقام الموجودة ضمن أقواس معقوفة مستمدة من الدراسة الاستقصائية السابقة؛ اﻷرقام الرسمية غير متاحة.
    Varios aspectos del estudio de la FAO de 1998 podrían brindar información valiosa para las actividades nacionales de presentación de informes a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN ويمكن لعدة جوانب من الدراسة الاستقصائية التي تجريها منظمة اﻷغذية والزراعة في عام ١٩٩٨ أن توفر معلومات قيمة لعملية تقديم التقارير الوطنية إلى اللجنة.
    Le interesa conocer las conclusiones extraídas del estudio que se llevó a cabo tras la legalización del sector y se pregunta si existe algún mercado de prostitución paralelo en el que se explota a las mujeres indocumentadas. UN وقالت إنها مهتمة بسماع النتائج المستخلصة من الدراسة الاستقصائية التي أجريت بعد تنظيم القطاع وتساءلت هل يكون من الممكن وجود سوق للبغاء موازية تُستغل فيها النساء اللاتي ليس لديهن وثائق قانونية.
    Retroinformación obtenida del estudio de las entidades que no presentaron informes UN تعقيبات مستقاة من الدراسة الاستقصائية المتعلقة بالكيانات غير المبلغة
    La información recibida en la encuesta indica que está aumentando el número de miembros de las organizaciones regionales de ordenación pesquera. UN ويتبين من المعلومات المستقاة من الدراسة الاستقصائية أن عضوية المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في ازدياد.
    en el estudio del Consejo Noruego sobre los Refugiados se comprobaba que los organismos, en su mayor parte, no establecían de manera independiente el número de desplazados internos en un país dado. UN ٩٢ - وقــد تبين من الدراسة الاستقصائية التي أعدهــا المجلس النرويجي للاجئين أن غالبية الوكالات لا تحدد، مستقلة عن بعضها، عدد المشردين داخليا في أي من البلدان.
    [6] PNUD: No se dispone de cifras desglosadas respecto de la movilidad interna (datos correspondientes a 2007 y 2008 tomados de la encuestas de la CAPI); los datos correspondientes a 2009 no se han proporcionado aún. UN [6] برنامج الأمم المتحدة الإنمائي = لا توجد أرقام مبوبة بشأن تنقّل الموظفين داخل الوكالة الواحدة (بيانات 2007 و2008 مأخوذة من الدراسة الاستقصائية التي أجرتها لجنة الخدمة المدنية الدولية)، وبيانات 2009 فيما يتعلق بتنقّل الموظفين داخل الوكالة الواحدة لم تُقدّم بعد.
    En 2010 se ha realizado ya una nueva ronda de encuestas y la OTAS está actualmente cotejando y analizando los datos recibidos. UN وقد أجريت جولة جديدة من الدراسة الاستقصائية التتبعية بالفعل في 2010 ويعكف مكتب العمل والرفاه على توحيد وتحليل البيانات التي تم تلقيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد