ويكيبيديا

    "من الدراسة المتعلقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del estudio sobre
        
    • del estudio de
        
    • del estudio relativas
        
    • del estudio relativo a
        
    El Grupo Consultivo Mixto de Políticas se encuentra ahora en las últimas etapas del estudio sobre esta cuestión. UN ويقوم حاليا الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات بإجراء الطور النهائي من الدراسة المتعلقة بهذه المسألة.
    El Grupo Consultivo Mixto de políticas se encuentra ahora en las últimas etapas del estudio sobre esta cuestión. UN ويقوم حاليا الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات بإجراء الطور النهائي من الدراسة المتعلقة بهذه المسألة.
    Segunda fase del estudio sobre las familias monoparentales UN المرحلة الثانية من الدراسة المتعلقة بالأسر الوحيدة الوالد
    Actualizar el documento para tener en cuenta cuestiones o asesoramiento resultantes del estudio de consolidación. UN تحديث الورقة لتأخذ في الاعتبار المسائل أو الإرشادات المنبثقة من الدراسة المتعلقة بالدمج.
    El CCCA había tomado nota de los intercambios con la administración pública alemana y de las visitas realizadas por la secretaría para discutir las conclusiones del estudio relativas tanto a las equivalencias de categorías como a las comparaciones de la remuneración. UN ١٤٦ - أحاطت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية علما باﻵراء المتبادلة مع الخدمة المدنية اﻷلمانية والزيارات التي قام بها أعضاء اﻷمانة لمناقشة نتائج كل من الدراسة المتعلقة بمعادلات الرتب ومقارنات اﻷجور.
    89. La Asamblea General había pedido que se le presentase un informe sobre la fase I del estudio relativo a la administración pública mejor remunerada en 1994. UN ٨٩ - وأضاف أن الجمعية العامة طلبت تقديم تقرير عن المرحلة اﻷولى من الدراسة المتعلقة بالخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا في عام ١٩٩٤.
    Mandato para la parte ii del estudio sobre la aplicación de la UN أولاً - الاختصاصات للجزء الثاني من الدراسة المتعلقة بتنفيذ
    El informe sobre la parte II del estudio sobre la aplicación de la decisión IV/8: Cuestiones relacionadas con el anexo VII se finalizó en mayo de 2001. UN 5 - وقد تم في أيار/مايو 2001 وضع الصيغة النهائية للتقرير عن الجزء الثاني من الدراسة المتعلقة بتنفيذ المقرر 4/8: قضايا الملحق السابع.
    De hecho, la redacción de los artículos sobre la protección diplomática se inició como parte del estudio sobre la responsabilidad del Estado, por lo que necesariamente los dos conjuntos de artículos siguen estando estrechamente relacionados. UN وفي الواقع إن صياغة المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية قد بدأت كجزء من الدراسة المتعلقة بمسؤولية الدولة، ومن الضروري أن تبقى هاتان المجموعتان من المواد مترابطتين ترابطا وثيقا.
    Varios oradores propusieron que se incluyeran más medidas de respuesta en una versión revisada del cuadro 4.5, en la parte 4 del estudio sobre opciones para el control del mercurio en el plano mundial. UN واقترح عدد من المتكلمين تدابير استجابة إضافية لكي تدرج في صيغة منقحة من الجدول 4 - 5 في الجزء 4 من الدراسة المتعلقة بخيارات الرقابة العالمية على الزئبق.
    Varios oradores propusieron que se incluyeran más medidas de respuesta en una versión revisada del cuadro 4.5, en la parte 4 del estudio sobre opciones para el control del mercurio en el plano mundial. UN واقترح عدد من المتكلمين تدابير استجابة إضافية لكي تدرج في صيغة منقحة من الجدول 4 - 5 في الجزء 4 من الدراسة المتعلقة بخيارات الرقابة العالمية على الزئبق.
    Igualmente, utilizará los resultados del estudio sobre la incorporación de la perspectiva de género en la asistencia electoral y otros productos del conocimiento para observar la introducción fundamental de las consideraciones de género en el ciclo electoral. UN وبالمثل فإن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي سوف يستخدم النتائج المستقاة من الدراسة المتعلقة بتعميم المنظور الجنساني في المساعدة الانتخابية، وكذلك عناصر المعرفة الأخرى، لتحديد المدخل الرئيسي لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في المساعدة الانتخابية.
    No es posible cumplir el calendario original establecido por la Asamblea General para que se iniciase la fase IV del estudio sobre el equipo de propiedad de los contingentes, esto es, a partir del 1º de agosto de 1995, y se ha recomendado un calendario revisado, a partir del 1º de julio de 1996. UN ٥٣ - لم يعد من الممكن اﻵن التقيد بالموعد اﻷصلي، أي ١ آب/أغسطس ١٩٩٥، الذي حددته الجمعية العامة لبدء المرحلة الرابعة من الدراسة المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات، وقد أوصي بإرجاء الموعد الى ١ تموز/يوليه ١٩٩٥.
    Asimismo, acoge positivamente la decisión de la Comisión de no concentrarse en la forma definitiva de su labor; el ejercicio será provechoso con independencia de que arroje o no resultados normativos, como se desprende del estudio sobre " La función y el alcance de la norma de la lex specialis y la cuestión de los `regímenes autónomos ' " y de los esbozos preparados en relación con otros temas. UN والعمل ذو الصلة من شأنه أن يكون عملا مجديا، سواء أدى إلى نتائج معيارية أم لا، مما يتبين من الدراسة المتعلقة بوظيفة ونطاق قاعدة التخصيص، وكذلك الدراسة المتصلة بمسألة " النُظم القائمة بذاتها " ، فضلا عن البيانات التفصيلية لسائر المواضيع.
    El mensaje del estudio sobre las repercusiones de los conflictos armados sobre los niños (A/51/306 y Add.1) está claro: es preciso hacer más en favor de la infancia, y hacerlo inmediatamente. UN وأضاف أن الرسالة المتوخاة من الدراسة المتعلقة بأثر الصراعات على الأطفال A/51/306) وAdd.1) كانت واضحة وهي أنه يجب فعل المزيد فورا من أجل الأطفال.
    El Grupo tomó en consideración los principios que se enuncian en el Documento Final, que sirven para analizar y resolver los problemas relativos a la carrera de armamentos convencionales y el desarme convencional, a los que se refiere el párrafo 8 del estudio sobre el desarme convencional (A/39/348). UN وأخذ الفريق في الاعتبار المبادئ المستمدة من الوثيقة الختامية التي توفر منظورا بشأن سباق التسلح التقليدي ونزع السلاح التقليدي على النحو المحدد في الفقرة ٨ من الدراسة المتعلقة بنزع السلاح التقليدي (A/39/348)، والتي تتناول الموضوعات المتعلقة بهما.
    El Grupo tomó en consideración los principios que se enuncian en el Documento Final, que sirven para analizar y resolver los problemas relativos a la carrera de armamentos convencionales y el desarme convencional, a los que se refiere el párrafo 8 del estudio sobre el desarme convencional (A/39/348). UN وأخذ الفريق في الاعتبار المبادئ المستمدة من الوثيقة الختامية التي توفر منظورا بشأن سباق التسلح التقليدي ونزع السلاح التقليدي على النحو المحدد في الفقرة ٨ من الدراسة المتعلقة بنزع السلاح التقليدي (A/39/348)، والتي تتناول الموضوعات المتعلقة بهما.
    Volver a redactar el documento para examinar otras cuestiones e incluir las cuestiones que resulten del estudio de consolidación o del documento sobre financiación. UN إعادة صياغة الورقة لتناول مسائل أخرى وتضمينها أية مسائل تنبثق من الدراسة المتعلقة بالدمج أو من الورقة المتعلقة بالتمويل.
    2. El tema figura desde hace 30 años en el programa de la Comisión, como parte del estudio de las " Relaciones entre los Estados y las organizaciones internacionales " . UN 2- وقد ظل هذا الموضوع مدرجاً على جدول أعمال اللجنة لمدة ثلاثين عاماً، كجزء من الدراسة المتعلقة ب " العلاقات بين الدول والمنظمات الدولية " .
    Los riesgos para los trabajadores fueron que la carga corporal estimada de pentaBDE debido a la exposición en el lugar de trabajo, fundamentalmente por contacto cutáneo, era aproximadamente el cuádruple del NOAEL que surgió del estudio de los roedores (efectos en el hígado). UN وتمثلت المخاطر على العمال في أن التحمل التقديري للجسم من PentaBDE الناشئ عن التعرض المهني، من خلال التلامس الجلدي بالدرجة الأولى، يزيد بنحو أربعة أمثال مستوى التأثيرات غير المؤثرة المستمدة من الدراسة المتعلقة بالقوارض (الآثار على الكبد).
    El CCCA había tomado nota de los intercambios con la administración pública alemana y de las visitas realizadas por la secretaría para discutir las conclusiones del estudio relativas tanto a las equivalencias de categorías como a las comparaciones de la remuneración. UN ١٤٦ - أحاطت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية علما باﻵراء المتبادلة مع الخدمة المدنية اﻷلمانية والزيارات التي قام بها أعضاء اﻷمانة لمناقشة نتائج كل من الدراسة المتعلقة بمعادلات الرتب ومقارنات اﻷجور.
    Solicitó más detalles sobre la situación en que se encontraba la aplicación de las conclusiones del estudio relativo a la protección social. UN وطلبت المكسيك مزيداً من التفاصيل عن الحالة الراهنة لتنفيذ الاستنتاجات المستخلصة من الدراسة المتعلقة بالحماية الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد