ويكيبيديا

    "من الدعم البرنامجي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de apoyo a los programas
        
    • del apoyo a los programas
        
    • el apoyo programático
        
    1 CL de apoyo a los programas en el subprograma 2 UN 1 ر م من الدعم البرنامجي إلى البرنامج الفرعي 2
    1 CL de apoyo a los programas en el subprograma 12 UN 1 ر م من الدعم البرنامجي إلى البرنامج الفرعي 12
    El hecho de que la mayoría de los recortes propuestos de puestos de la Sede procedan del redespliegue de funciones de la División de Planificación Estratégica y Coordinación contribuye también al cambio de la distribución de puestos, que pasan de apoyo a los programas a gestión y administración de la organización. UN ومما يساهم في التحول في حصص الوظائف من الدعم البرنامجي إلى تنظيم وإدارة المنظمة أن أغلب التخفيضات المقترحة في وظائف المقر جاءت نتيجة لنقل مهام شعبة التخطيط الاستراتيجي والتنسيق.
    La reducción estimada del volumen del apoyo a los programas en la sede es de 0,1 millones de dólares. Reembolsos. UN ويقدر التخفيض المتعلق بالحجم من الدعم البرنامجي بالمقر بمبلغ 0.1 مليون دولار.
    Para hacer frente al nivel más alto de responsabilidades, la secretaría se propone seguir negociando un aumento de la proporción de recursos del 13% del apoyo a los programas de la CLD, que se destinaría a fortalecer los servicios administrativos. UN وبغية النهوض بالمسؤولية المتزايدة، تعتزم الأمانة مواصلة التفاوض على نسبة أكبر من الموارد من الدعم البرنامجي البالغة نسبته 13 في المائة لدعم اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر لتعزيز الخدمات الإدارية.
    En menos de la mitad de los 31 países, se hacía referencia a ello en el MANUD y en un número incluso menor se incorporaba el apoyo programático correspondiente a las necesidades especiales en materia de transporte de tránsito y facilitación del comercio. UN ويشير أقل من نصف عدد أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، البالغ عددها 31 إطارا، إلى برنامج عمل ألماتي، وأدمجَ عدد أقل من ذلك ما يلزم من الدعم البرنامجي لاحتياجه الخاصة في مجال النقل العابر وتيسير التجارة.
    Sin embargo, las proporciones respectivas de los gastos de apoyo a los programas y de gestión y administración se han mantenido estables entre un 26% y un 28% en los cuatro últimos años; el resto corresponde a gastos de los programas. UN ومع ذلك، ظلت حصة كل من الدعم البرنامجي والتنظيم والإدارة ثابتة عند 26 إلى 28 في المائة خلال السنوات الأربع الماضية، أما الباقي فهو النفقات البرنامجية.
    Sin embargo, las proporciones respectivas de los gastos de apoyo a los programas y de gestión y administración se han mantenido estables entre un 26% y un 28% en los cuatro últimos años; el resto corresponde a gastos de los programas. UN ومع ذلك، ظلت حصة كل من الدعم البرنامجي والتنظيم والإدارة ثابتة عند 26 إلى 28 في المائة خلال السنوات الأربع الماضية، أما الباقي فهو النفقات البرنامجية.
    En 2008, los gastos de apoyo a los programas pagados a los asociados en la ejecución de proyectos fueron de 526.705 dólares en lo que respecta al Fondo del Programa contra la Droga y de 146.661 dólares en lo que respecta al Fondo del Programa contra el Delito. UN وفي عام 2008، بلغ ما دُفع للشركاء المنفذين من الدعم البرنامجي 705 526 دولارات فيما يتعلق بصندوق برنامج المراقبة الدولية للمخدرات، و 661 146 دولارا فيما يتعلق بصندوق منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    1 P-2 de apoyo a los programas en el subprograma 12 UN 1 ف-2 من الدعم البرنامجي إلى البرنامج الفرعي 12
    Bajo ese encabezamiento, el PNUD incluye elementos que el FNUAP y el UNICEF denominan " de apoyo a los programas " . UN وتحت ذلك العنوان، يورد البرنامج اﻹنمائي عناصر يصنفها صندوق السكان واليونيسيف بوصفها من " الدعم البرنامجي " .
    b) Cálculos de gastos que se consideran " de apoyo a los programas " : UN )ب( القياسات المصنفة باعتبارها من " الدعم البرنامجي " :
    En cuanto a los proyectos ejecutados por organismos, después de contabilizar la parte de apoyo a los programas correspondientes al organismo de ejecución, el PNUFID retendría el saldo restante de los ingresos. UN وبالنسبة للمشاريع التي تنفذها الوكالات ، فان اليوندسيب يحتفظ بالرصيد المتبقي من العائدات بعد احتساب نصيب الوكالة المنفذة من الدعم البرنامجي .
    En lo que respecta a los puestos, la redistribución interna de un puesto del componente de apoyo a los programas deberá reforzar dicho apoyo en el ámbito del desarrollo de la infraestructura del transporte, en particular para las actividades relacionadas con la red de carreteras de Asia y el ferrocarril transasiático. UN وفيما يتعلق بالوظائف، فإن النقل الداخلي لوظيفة واحدة من الرتبة المحلية من الدعم البرنامجي ترمي إلى تعزيز الدعم البرنامجي في مجال تطوير هياكل النقل الأساسية، ولا سيما للأنشطة المتصلة بالطريق الرئيسي الآسيوي وخط السكك الحديدية العابر لآسيا.
    En los países en que la ONUDD no dispone de capacidad administrativa propia, le prestan servicios de apoyo otros organismos, principalmente el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos, que reciben un reembolso por esos servicios consistente en una proporción del ingreso en concepto de apoyo a los programas percibido por la ONUDD. UN وفي البلدان التي لا يملك فيها المكتب قدرات إدارية خاصة به، فإن خدمات الدعم تُقدّم من طرف وكالات أخرى، وعلى رأسها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، وتسدّد تكاليفها المتعلقة بخدمات الدعم بحصة من الدعم البرنامجي الذي يحصل عليه المكتب.
    1 P-5 y 1 P-3 del componente de dirección y gestión ejecutivas al de apoyo a los programas; 1 P-3 del componente de apoyo a los programas al subprograma 3, Economía urbana UN الوظائف المنقولة 1 ف-5 و 1ف-3 من التوجيه والإدارة التنفيذيين إلى الدعم البرنامجي؛ و 1 ف-3 من الدعم البرنامجي إلى البرنامج الفرعي 3، الاقتصاد الحضري
    21. Pide al Secretario Ejecutivo que prosiga las negociaciones destinadas a obtener recursos financieros adicionales del apoyo a los programas para financiar operaciones administrativas, habida cuenta de las tareas adicionales; UN ٢١- يرجو من الأمين التنفيذي أن يواصل التفاوض لتأمين أموال إضافية من الدعم البرنامجي من أجل تمويل الأعمال الإدارية الناشئة عن المهام الإضافية؛
    Los gastos institucionales, como los alquileres, se prorratean (según el número de puestos) entre todas las unidades de organización de la sede tanto del apoyo a los programas como de la gestión y administración de la organización. UN وتُوزع التكاليف المشتركة، من قبيل الإيجارات، بناء على عدد الوظائف، فيما بين كافة الوحدات التنظيمية بالمقر تحت كل من الدعم البرنامجي وتنظيم وإدارة المنظمة().
    a Ajustada únicamente a efectos de presentación para reflejar el ajuste de la consignación para el proyecto de planificación de los recursos institucionales, que pasa del apoyo a los programas al programa de trabajo. UN (أ) عدلت لأغراض العرض فقط لتعكس نقل الاعتماد المتعلق بمشروع تخطيط الموارد في المؤسسة من الدعم البرنامجي إلى برنامج العمل.
    11. Exhorta al PNUD a que siga prestando a los VNU todo el apoyo programático, administrativo y jurídico necesario para cumplir su mandato; UN 11 - يدعو برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى مواصلة تقديم كل ما يلزم من الدعم البرنامجي والإداري والقانوني إلى برنامج متطوعي الأمم المتحدة كي ينجز ولايته؛
    11. Exhorta al PNUD a que siga prestando a los VNU todo el apoyo programático, administrativo y jurídico necesario para cumplir su mandato; UN 11 - يدعو برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى مواصلة تقديم كل ما يلزم من الدعم البرنامجي والإداري والقانوني إلى برنامج متطوعي الأمم المتحدة كي ينجز ولايته؛
    11. Exhorta al PNUD a que siga prestando a los VNU todo el apoyo programático, administrativo y jurídico necesario para cumplir su mandato; UN 11 - يدعو برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى مواصلة تقديم كل ما يلزم من الدعم البرنامجي والإداري والقانوني إلى برنامج متطوعي الأمم المتحدة كي ينجز ولايته؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد