ويكيبيديا

    "من الدعم اللوجستي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de apoyo logístico
        
    • del apoyo logístico
        
    • el apoyo logístico
        
    • de asistencia logística
        
    • del propio apoyo logístico
        
    • y apoyo logístico
        
    Continúan dilucidándose las necesidades de apoyo logístico. UN ولا يزال يجري حاليا توضيح الاحتياجات من الدعم اللوجستي.
    Requiere asimismo que se preste un mayor grado de apoyo logístico a su labor, en particular en lo que respecta a los defensores de los derechos humanos. UN وتحتاج أيضاً إلى مزيد من الدعم اللوجستي لعملها، بما في ذلك دعم المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Según la decisión que tome el Consejo de Seguridad, las Naciones Unidas podrían reembolsar al proveedor de apoyo logístico de primera y segunda línea. UN ورهنا بما يقرّره مجلس الأمن، يمكن أن تردّ الأمم المتحدة التكاليف التي سيتكبدها مقدّمو الخطين الأول والثاني من الدعم اللوجستي.
    Por lo que respecta a su actividad sobre el terreno, se beneficia del apoyo logístico de las oficinas del PNUD. UN ويُفيد الفريق أيضا ميدانيا من الدعم اللوجستي المقدم من مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Por ejemplo, una reducción en el número de posiciones militares producirá también una reducción del apoyo logístico proporcionado por la administración y puede tener un efecto sobre el número de vehículos o personal necesarios para la logística y las funciones conexas. UN وعلى سبيل المثال سيؤدي تقليل عدد المواقع العسكرية إلى التخفيف أيضا من الدعم اللوجستي الذي تقدمه الإدارة وقد يؤثر على عدد المركبات أو عدد الموظفين اللازمين للمهام اللوجستية والمهام ذات الصلة.
    El Grupo también contó con el apoyo logístico de las oficinas del PNUD. UN واستفاد الفريق أيضا من الدعم اللوجستي المقدم من مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    :: Orientación en la planificación de las necesidades en materia de apoyo logístico para 15 misiones de mantenimiento de la paz, 16 misiones políticas especiales y la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi UN :: توفير التوجيه في التخطيط لتلبية الاحتياجات من الدعم اللوجستي اللازم لـ 15 بعثة لحفظ السلام و 16 بعثة سياسية خاصة، وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي
    No es sólo una cuestión de cantidad, sino de asegurar que se dispone de unidades cualificadas y bien preparadas, en particular de capacidades especializadas, medios aéreos y otros recursos de apoyo logístico, para ejecutar los mandatos autorizados por el Consejo de Seguridad. UN وهذه ليست مسألة أرقام وحدها، ولكنها أيضا مسألة ضمان توافر وحدات مؤهلة وجيدة التدريب، وخاصة قدرات متخصصة وأصول جوية وغير ذلك من الدعم اللوجستي لتنفيذ الولايات التي أذن بها مجلس الأمن.
    Orientación en la planificación de las necesidades en materia de apoyo logístico para 15 misiones de mantenimiento de la paz, 16 misiones políticas especiales y la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi UN توفير التوجيه في التخطيط لتلبية الاحتياجات من الدعم اللوجستي اللازم لـ 15 بعثة لحفظ السلام و 16 بعثة سياسية خاصة، وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات
    Asimismo, pidió al Secretario General que proporcionara a la AMISOM un conjunto de medidas de apoyo logístico de las Naciones Unidas incluidos equipo y servicios, a fin de que las fuerzas de la AMISOM se incorporaran a una operación de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz,. UN وطلب المجلس إلى الأمين العام، لكي تُدمج قوات البعثة في عملية تابعة للأمم المتحدة لحفظ السلام في المستقبل، أن يزود البعثة بمجموعة من الدعم اللوجستي الذي توفره الأمم المتحدة تشمل المعدات والخدمات.
    La Comisión Consultiva observa también que el Consejo ha pedido expresamente al Secretario General que proporcione a la AMISOM un conjunto de medidas de apoyo logístico de las Naciones Unidas a fin de que las fuerzas de la AMISOM se incorporen a una operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وتلاحظ اللجنة أن المجلس طلب صراحة إلى الأمين العام أن يقدم مجموعة من الدعم اللوجستي من جانب الأمم المتحدة بما يكفل إدماج قوات البعثة ضمن عملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة.
    Durante las crisis, también supervisará las necesidades de apoyo logístico y de servicios para todos los planes de evacuación y de emergencia, incluido el apoyo en materia de movimientos y de aviación. UN وسيشرف أيضا، خلال الأزمات، على الاحتياجات من الدعم اللوجستي ودعم الخدمات لجميع خطط الإجلاء والطوارئ، بما في ذلك دعم التحركات والطيران.
    El ACNUR y el PMA comparten con la MINURSO su evaluación conjunta de los campamentos de refugiados para asegurar el suministro de alimentos, agua y otros tipos de apoyo logístico necesarios UN ويطلع كل من المفوضية وبرنامج الأغذية العالمي البعثة على تقييمهما المشترك لمخيمات اللاجئين للتأكد من توفير الأغذية والمياه وغير ذلك من الدعم اللوجستي اللازم
    Entre las medidas de precaución adoptadas por el SPLA figuran la difusión de un código de conducta entre sus fuerzas, el despliegue de asesores jurídicos y jueces militares y la prestación de apoyo logístico adicional. UN وتضمنت التدابير الوقائية للجيش الشعبي لتحرير السودان نشر مدونة سلوك في صفوف قواته، ونشر مستشارين قانونيين وقضاة عسكريين، وتوفير المزيد من الدعم اللوجستي.
    El representante del ACNUDH desplegado durante la guerra concretamente para atender a cuestiones de protección de los derechos humanos se benefició del apoyo logístico del ACNUR. UN فقد استفاد ممثل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان الذي أُرسل خلال الحرب خصيصاً من أجل تغطية قضايا حماية حقوق الإنسان، من الدعم اللوجستي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Según las FARDC, las " condicionalidades " aplicadas por la MONUC les privan del apoyo logístico que necesitan para mantener el ritmo de las operaciones, o para mantener sus efectivos en lugares remotos y aislados. UN أفادت القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية بأن " المشروطية " التي تطبقها البعثة تحرمها من الدعم اللوجستي الذي تحتاج إليه للحفاظ على وتيرة العمليات وإبقاء القوات في المناطق المعزولة والنائية.
    El logro de este objetivo requiere un despliegue exhaustivo de personal militar, policial y civil; la puesta en marcha del apoyo logístico y administrativo restante; la mejora de las estructuras de organización, gestión, mando y control; y la agilización de determinados procedimientos operativos. UN ويتطلب تحقيق هذا الهدف الانتشار الكامل للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وغيرهم من الأفراد المدنيين؛ وإعداد ما تبقى من الدعم اللوجستي والإداري؛ وتحسين هياكل التنظيم والإدارة والقيادة والسيطرة وتبسيط بعض الإجراءات التنفيذية.
    El Grupo también contó con el apoyo logístico facilitado por diversas oficinas del PNUD. UN واستفاد الفريق أيضاً من الدعم اللوجستي الذي وفرته مختلف مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    El Grupo también contó con el apoyo logístico facilitado por diversas oficinas del PNUD. UN واستفاد الفريق أيضاً من الدعم اللوجستي الذي وفرته مختلف مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    :: Reparaciones y remoción de minas en partes de la infraestructura de transporte, incluidas nueve pistas de aeródromo y 700 kilómetros de carreteras, drenaje de aguas pluviales y costas, según proceda, para asegurar que la red de distribución interna de la Misión proporcione los niveles de asistencia logística necesarios en toda la zona de operaciones UN :: تصليح عناصر البنية التحتية الحالية للنقل ونزع الألغام منها لتشمل 9 مدرجات و 700 كلم من الطرق والخطوط الساحلية وتصريف مياه العواصف، حسب الاقتضاء، لكفالة قيام شبكة التوزيع الداخلي للمياه في البعثة بتقديم المستويات المطلوبة من الدعم اللوجستي طوال الوقت
    Las tareas menores de ingeniería forman parte del propio apoyo logístico de una unidad constituida y deben realizarse para el personal hasta el nivel máximo establecido en el memorando de entendimiento o más allá de ese nivel. UN الأعمال الهندسية الصغيرة هي جزء من الدعم اللوجستي الخاص بالوحدة المشكلة، وينبغي توفيرها لجميع الأفراد حتى الحد الأقصى المتفَّق عليه في مذكرة التفاهم، أو أكثر من ذلك.
    Desde el despliegue de la AMISOM, en 2007, los Estados Unidos han proporcionado 135 millones de dólares en equipo y apoyo logístico, así como formación previa al despliegue a las fuerzas de Burundi y Uganda. UN وأشار إلى أن الولايات المتحدة قدمت 135 مليون دولار من الدعم اللوجستي والدعم المتصل بالمعدات، وكذلك التدريب السابق للنشر للقوات البوروندية والأوغندية، منذ نشر البعثة في عام 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد