Examinó las cuestiones y los requisitos en materia de presentación de informes dimanados del primer período de sesiones del Comité de Energía y Recursos Naturales para el Desarrollo y la cuestión relativa a la financiación para el desarrollo de la energía. | UN | ونظرت فرقة العمل في المسائل واحتياجات الإبلاغ النابعة من الدورة الأولى للجنة المعنية بتسخير الطاقة والموارد الطبيعية لأغراض التنمية، وناقشت مسألة التمويل اللازم لعمليات إنتاج الطاقة. |
La primera parte del primer período de sesiones del Comité Especial se celebró del 11 al 22 de febrero de 2008. | UN | وعُقد الجزء الأول من الدورة الأولى للجنة المخصصة في الفترة من 11 إلى 22 شباط/فبراير 2008. |
La primera parte del primer período de sesiones del Comité Especial se celebró del 11 al 22 de febrero de 2008. | UN | وعُقد الجزء الأول من الدورة الأولى للجنة المخصصة في الفترة من 11 إلى 22 شباط/فبراير 2008. |
La primera parte del primer período de sesiones del Comité Especial se celebró del 11 al 22 de febrero de 2008. | UN | وعُقد الجزء الأول من الدورة الأولى للجنة المخصصة في الفترة من 11 إلى 22 شباط/فبراير 2008. |
Trascurridos tres meses desde el primer período de sesiones del Comité Preparatorio, Australia no tiene intención de apartarse de ninguno de los elementos del plan de acción, en particular de las medidas 6 y 7, que, respectivamente, hacen un llamamiento a la Conferencia para abordar el desarme nuclear y estudiar las garantías negativas de seguridad de forma sustantiva y sin limitaciones. | UN | وبعد ثلاثة أشهر من الدورة الأولى للجنة التحضيرية، لا تنوي أستراليا أن تنأى بنفسها عن أي عنصر من عناصر خطة العمل، بما في ذلك الإجراءان 6 و7 اللذان يدعوان المؤتمر، على التوالي، إلى تناول مسألة نزع السلاح النووي ومناقشة ضمانات الأمن السلبية مناقشة موضوعية ودون أي قيد. |
La segunda parte del primer período de sesiones del Comité Especial se celebrará del 19 al 30 de octubre de 2009. | UN | ومن المقرر عقد الجزء الثاني من الدورة الأولى للجنة المخصصة في الفترة من 19 إلى 30 تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
Las cuestiones relativas a la asistencia financiera, la creación de capacidad, la asistencia técnica y el cumplimiento estaban todas interrelacionadas y deberían examinarse durante todo el proceso de negociación, a partir del primer período de sesiones del Comité. | UN | وتعتبر قضايا المساعدة المالية وبناء القدرات والمساعدة التقنية والامتثال جميعها قضايا متشابكة وينبغي مناقشتها طوال عملية التفاوض بدءاً من الدورة الأولى للجنة. |
Las cuestiones relativas a la asistencia financiera, la creación de capacidad, la asistencia técnica y el cumplimiento estaban todas interrelacionadas y deberían examinarse durante todo el proceso de negociación, a partir del primer período de sesiones del Comité. | UN | وتعتبر قضايا المساعدة المالية وبناء القدرات والمساعدة التقنية والامتثال جميعها قضايا متشابكة وينبغي مناقشتها طوال عملية التفاوض بدءاً من الدورة الأولى للجنة. |
La continuación de la 12ª sesión del primer período de sesiones del Comité Preparatorio de la Reunión Internacional Intergubernamental de Alto Nivel sobre la Financiación del Desarrollo se celebrará el lunes 20 de noviembre de 2000, a las 11.30 horas, en la Sala 2. | UN | تعقد يوم الاثنين، 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، الساعة 30/11 بغرفة الاجتماع 2 الجلسة الثانية عشرة المستأنفة من الدورة الأولى للجنة التحضيرية للحدث الدولي الرفيع المستوى المشترك بين الحكومات. |
El primer día del primer período de sesiones del Comité Preparatorio, en abril de 2007, el Sr. Masakazu Sekiguchi, Viceministro de Relaciones Exteriores del Japón, formuló una declaración general en que destacó la importancia de que la Conferencia de Examen tuviera éxito. | UN | 10 - وفي اليوم الأول من الدورة الأولى للجنة التحضيرية في نيسان/أبريل 2007، ألقى مساكازو سيكي غوشي، نائب وزير الشؤون الخارجية لليابان، بيانا عاما شدد فيه على أهمية أن يكلل مؤتمر الاستعراض بالنجاح. |
36. Toma nota de la celebración en febrero de 2008 de la primera parte del primer período de sesiones del Comité Especial sobre la elaboración de normas internacionales complementarias, y pide al Comité Especial que cumpla el mandato establecido en la decisión 3/103 del Consejo de Derechos Humanos; | UN | 36 - تحيط علما بانعقاد الجزء الأول من الدورة الأولى للجنة المخصصة المعنية بوضع معايير تكميلية في شباط/فبراير 2008، وتطلب إلى اللجنة المخصصة أن تتقيد بالولاية المنشأة بموجب مقرر المجلس 3/103؛ |
11. El Presidente manifiesta su profunda emoción por participar en la primera sesión del primer período de sesiones del Comité contra la Desaparición Forzada. Este nuevo órgano tiene de especial que su mandato exige a sus miembros un compromiso especialmente intenso. | UN | 11- الرئيس يعرب عن تأثره العميق بمشاركته في الجلسة الأولى من الدورة الأولى للجنة المعنية بحالات الاختفاء القسري ومن خصوصيات هذه الهيئة الجديدة أن ولايتها تقتضي من أعضائها أن يلتزموا التزاماً شديداً. |
El 5 de diciembre de 2005 el Director de la Oficina de Financiación para el Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas, en calidad de Secretario del Comité, inauguró en Ginebra, en nombre del Secretario General, la primera reunión del primer período de sesiones del Comité. | UN | 7 - في 5 كانون الأول/ديسمبر 2005، افتتح الجلسة الأولى من الدورة الأولى للجنة في جنيف، بالنيابة عن الأمين العام، مدير مكتب تمويل التنمية في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة، باعتباره أمينا للجنة. |
39. Acoge con beneplácito la celebración de la primera parte del primer período de sesiones del Comité Especial sobre la elaboración de normas internacionales complementarias en febrero de 2008, y pide al Comité Especial que, en la segunda parte de su primer período de sesiones, cumpla el mandato establecido en la decisión 3/103 del Consejo de Derechos Humanos, de 8 de diciembre de 2006; | UN | " 39 - ترحب بانعقاد الجزء الأول من الدورة الأولى للجنة المخصصة المعنية بوضع معايير دولية تكميلية في شباط/فبراير 2008، وتطلب إلى اللجنة المخصصة أن تتقيد، في الجزء الثاني من دورتها الأولى، بالولاية التي أنشأها مقرر المجلس 3/103 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2006؛ |
36. Toma nota de la celebración, del 11 al 21 de febrero de 2008, de la primera parte del primer período de sesiones del Comité Especial sobre la elaboración de normas complementarias, y pide al Comité Especial que cumpla el mandato establecido en la decisión 3/103 del Consejo de Derechos Humanos; | UN | 36 - تحيط علما بانعقاد الجزء الأول من الدورة الأولى للجنة المخصصة المعنية بوضع معايير تكميلية في الفترة من 11 إلى 21 شباط/فبراير 2008، وتطلب إلى اللجنة المخصصة أن تتقيد بالولاية المنشأة بموجب مقرر مجلس حقوق الإنسان 3/103(5)؛ |
56. La Sra. THOMPSON (Costa Rica) dice que, aunque los resultados del primer período de sesiones del Comité Preparatorio y de la Conferencia de Examen del TNP de 2005 no fueran muy prometedores, espera que la Conferencia de Examen de 2010 recobre el impulso de las Conferencias de 1995 y 2000, en las que se lograron avances significativos. | UN | 56- السيدة ثومسون (كوستاريكا) قالت إنه على الرغم من النتائج المخيبة للآمال لكل من الدورة الأولى للجنة التحضيرية ومؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار عام 2005، فإنها تأمل أن يستعيد مؤتمر عام 2010 الاستعراضي الزخم الذي اتسم به مؤتمرا عامي 1995 و2000 اللذان أُحرز فيهما تقدم كبير. |
Acogiendo con satisfacción el progreso alcanzado en las reuniones celebradas durante las partes primera y segunda del primer período de sesiones del Comité Especial del Consejo de Derechos Humanos sobre la elaboración de normas complementarias y expresando el deseo común del sistema internacional de derechos humanos y la necesidad de dar más impulso a este proceso para que el Comité Especial desempeñe su mandato sin demora, | UN | وإذ يرحب بالتقدم المحرز في الاجتماعات المعقودة أثناء الجزأين الأول والثاني من الدورة الأولى للجنة المخصصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان المعنية بوضع معايير تكميلية، ويعرب عن الرغبة المشتركة للمنظومة الدولية لحقوق الإنسان والحاجة إلى تعزيز زخم هذه العملية بغية ضمان تنفيذ ولاية اللجنة المخصصة في الوقت المناسب، |
Acogiendo con satisfacción el progreso alcanzado en las reuniones celebradas durante las partes primera y segunda del primer período de sesiones del Comité Especial del Consejo de Derechos Humanos sobre la elaboración de normas complementarias y expresando el deseo común del sistema internacional de derechos humanos y la necesidad de dar más impulso a este proceso para que el Comité Especial desempeñe su mandato sin demora, | UN | وإذ يرحب بالتقدم المحرز في الاجتماعات المعقودة أثناء الجزأين الأول والثاني من الدورة الأولى للجنة المخصصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان المعنية بوضع معايير تكميلية، ويعرب عن الرغبة المشتركة للمنظومة الدولية لحقوق الإنسان والحاجة إلى تعزيز زخم هذه العملية بغية ضمان تنفيذ ولاية اللجنة المخصصة في الوقت المناسب، |
Posteriormente, en el primer período de sesiones del Comité de Expertos en Administración Pública se propuso un conjunto de nuevos indicadores sobre cinco aspectos: el estado de la esfera pública, la adquisición de conocimientos, una plataforma basada en la Web para el trabajo y la vida, el desarrollo empresarial y los vínculos entre los planos local y mundial. | UN | 4 - وفي وقت لاحق من الدورة الأولى للجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة، اقتُرحت مجموعة من المؤشرات في خمسة مجالات هي: الحفاظ على المجال العام؛ واكتساب المعرفة؛ واتخاذ الإنترنت منطلقا للعمل والحياة؛ وتنمية روح المبادرة في قطاع الأعمال؛ وإقامة الصلات بين ما هو محلي وما هو عالمي. |