ويكيبيديا

    "من الدول الأعضاء بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de los Estados Miembros sobre
        
    • por los Estados Miembros sobre
        
    • de los Estados Miembros acerca
        
    • de los Estados Miembros en relación con
        
    • de los Estados Miembros para
        
    • de Estados Miembros sobre el
        
    • por los Estados Miembros acerca
        
    • por Estados Miembros sobre
        
    • a los Estados Miembros sobre
        
    • de Estados miembros acerca
        
    • por los Estados Miembros respecto
        
    • por los Estados Miembros en relación con
        
    • de los Estados Miembros con respecto
        
    • de los Estados Miembros respecto
        
    La Comisión siguió recibiendo información de los Estados Miembros sobre imágenes aéreas y otra información procedente de sus fuentes nacionales. UN ولا تزال اللجنة تتلقى إحاطات من الدول الأعضاء بشأن الصور وغيرها من المعلومات التي توجد في حوزتها.
    Medidas de los Estados Miembros sobre las conclusiones acordadas de las reuniones subregionales y regionales. UN الإجراءات المتخذة من الدول الأعضاء بشأن النتائج المتفق عليها التي أسفرت عنها الاجتماعات دون الإقليمية والإقليمية.
    Por la otra, sin un mandato claro de los Estados Miembros sobre el alcance exacto del plan, a la Secretaría le resultará difícil conseguir fondos. UN ومن ناحية أخرى، ستجد الأمانة العامة صعوبة في ضمان التمويل بدون ولاية واضحة من الدول الأعضاء بشأن نطاق الخطة.
    El Consejo ha examinado las valiosas sugerencias formuladas por los Estados Miembros sobre cómo continuar el diálogo con los países no miembros del Consejo y órganos. UN ونظر المجلس في الاقتراحات القيّمة المقدمة من الدول الأعضاء بشأن كيفية مواصلة تحسين الحوار مع غير أعضاء المجلس وهيئاته.
    _: respuestas de los Estados Miembros acerca de la pena capital UN ـ: الردود الواردة من الدول الأعضاء بشأن عقوبة الإعدام
    No he recibido aportaciones o propuestas de los Estados Miembros en relación con el programa de trabajo. UN ولم أتلق أية مساهمات أو اقتراحات من الدول الأعضاء بشأن برنامج العمل.
    Observaciones favorables de los Estados Miembros sobre los servicios prestados. UN ● تلقي معلومات مرتدة إيجابية من الدول الأعضاء بشأن الخدمات المقدمة.
    Opinión positiva de los Estados Miembros sobre el asesoramiento y los informes facilitados UN تعليقات إيجابية من الدول الأعضاء بشأن المشورة والتقارير المقدمة
    Opinión positiva de los Estados Miembros sobre la eficacia del sistema de supervisión de la delegación de autoridad en materia de recursos humanos UN تعليقات إيجابية من الدول الأعضاء بشأن كفاءة نظام رصد تفويض السلطات في مجال الموارد البشرية
    Opinión favorable de los Estados Miembros sobre la aplicación del sistema de supervisión de la autoridad delegada en materia de recursos humanos UN ورود تعليقات إيجابية من الدول الأعضاء بشأن تنفيذ نظام رصد تفويض السلطات في مجال الموارد البشرية
    El Presidente del Comité participará en audiencias para responder a las preguntas de los Estados Miembros sobre las actividades del Comité. UN ويحضر رئيس اللجنة جلسات استماع للرد على أية أسئلة ترد من الدول الأعضاء بشأن أنشطة اللجنة.
    Consta de una breve reseña y análisis de las respuestas de los Estados Miembros sobre las actividades emprendidas con miras a aplicar esa resolución. UN ويعرض التقرير لمحة موجزة وتحليلا للردود الواردة من الدول الأعضاء بشأن الجهود التي تبذلها لتنفيذ ذلك القرار.
    El Presidente del Comité asistirá a audiencias para responder a las preguntas de los Estados Miembros sobre las actividades y las conclusiones del Comité. UN ويحضر رئيس اللجنة جلسات الاستماع للرد على أية أسئلة ترد من الدول الأعضاء بشأن أنشطة اللجنة واستنتاجاتها.
    Sería conveniente recibir información de los Estados Miembros sobre los delitos a los que se aplica la obligación en su jurisdicción nacional. UN وسيكون من المهم تلقي معلومات من الدول الأعضاء بشأن جرائم ينطبق عليها الالتزام في إطار ولايتها القضائية الوطنية.
    En el presente informe figura la información presentada por los Estados Miembros sobre sus gastos militares en el último ejercicio económico respecto del cual se dispone de datos. UN يتضمن هذا التقرير المعلومات التي وردت من الدول الأعضاء بشأن نفقاتها العسكرية عن آخر سنة مالية تتوافر عنها بيانات.
    ii) La información facilitada por los Estados Miembros sobre la utilidad de los servicios de asesoramiento proporcionados a los países solicitantes y sobre su repercusión en las actividades de aumento de la capacidad de esos países. UN `2 ' التغذية المرتدة من الدول الأعضاء بشأن المساهمة التي تحققها الخدمات الاستشارية المقدمة إلى البلدان التي تطلبها ومدى تأثيرها على جهود تلك البلدان في مجال بناء القدرات.
    Respuestas de los Estados Miembros acerca de la pena capital UN الردود الواردة من الدول الأعضاء بشأن عقوبة الإعدام
    Hasta la fecha, la Oficina de Auditoría e Investigaciones no ha recibido ninguna observación adicional de los Estados Miembros en relación con los informes divulgados. UN ولم يتلق مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات حتى الآن أي تعليقات إضافية من الدول الأعضاء بشأن التقارير التي تم الكشف عنها.
    En su decisión GC.6/Dec.18, la Conferencia pidió al Director General que, en adelante, recabara propuestas de los Estados Miembros para el nombramiento de un Auditor Externo y presentara dichas propuestas al Comité para su examen. UN وفي المقرر م ع-6/م-18 طلب المؤتمر الى المدير العام أن يلتمس في المستقبل مقترحات من الدول الأعضاء بشأن تعيين مراجع حسابات خارجي، وأن يقدم تلك المقترحات الى اللجنة للنظر فيها.
    Opiniones expresadas por un grupo de Estados Miembros sobre el examen de las tasas de reembolso del equipo pesado UN آراء أعربت عنها مجموعة من الدول الأعضاء بشأن إعادة النظر في معدلات السداد المتعلقة بالمعدات الرئيسية
    Español Página La Comisión tendrá ante sí una nota del Secretario General sobre las propuestas formuladas por los Estados Miembros acerca de objetivos y actividades concretas, en cumplimiento de la resolución 1/1 de la Comisión. UN وستعرض على اللجنة مذكرة من اﻷمين العام عن المقترحات المقدمة من الدول اﻷعضاء بشأن أهداف وأنشطة محددة، وفقا لقرار اللجنة ١/١.
    En el presente informe figura información presentada por Estados Miembros sobre sus gastos militares en el último ejercicio económico respecto del cual se dispone de datos. UN يتضمن هذا التقرير المعلومات التي وردت من الدول الأعضاء بشأن نفقاتها العسكرية عن آخر سنة مالية تتوافر عنها بيانات.
    Otro participante señaló que los miembros de la Organización en general expresaban su preocupación por el hecho de que el Consejo hubiera dado respuestas insuficientes a los múltiples informes que ahora se solicitaban a los Estados Miembros sobre cuestiones tales como la lucha contra el terrorismo. UN وذكر مشارك آخر أن من الأمور التي تثير قلق الأعضاء عموما أن المجلس دأب على الرد بشكل غير كاف جوهريا على التقارير العديدة المطلوبة الآن من الدول الأعضاء بشأن مسائل من قبيل مكافحة الإرهاب.
    Se celebran continuamente consultas con cierto numero de Estados miembros acerca de la liquidación de sus atrasos por medio de planes de pago. UN وتجري مشاورات مستمرة مع عدد من الدول الأعضاء بشأن تسوية متأخراتها عن طريق خطط سداد؛
    El Secretario General acoge con agrado las respuestas presentadas por los Estados Miembros respecto de la utilización de datos y estadísticas sobre la contribución de los migrantes a los países receptores. UN 97 - يرحب الأمين العام بالردود المقدمة من الدول الأعضاء بشأن استخدام البيانات والإحصاءات المتعلقة بمساهمة المهاجرين في البلدان المستقبلة.
    También se ofrece una reseña de las sugerencias presentadas por los Estados Miembros en relación con el tema general, los temas del programa y los temas de los seminarios del 13° Congreso, que se celebrará en Doha en 2015. UN كما يتضمَّن التقرير لمحة مجملة عن الاقتراحات المقدَّمة من الدول الأعضاء بشأن الموضوع العام للمؤتمر الثالث عشر، الذي سيُعقَد في الدوحة عام 2015، وبنود جدول أعماله ومواضيع حلقات العمل التي تُعقد في إطاره.
    Durante el período que abarca el informe, aumentó el número de averiguaciones y de pedidos de asistencia jurídica de los Estados Miembros con respecto a los juicios en curso y a la ejecución de las sentencias de los condenados por el Tribunal. UN وشهدت الفترة المشمولة بالتقرير زيادة في عدد الاستفسارات والطلبات الواردة من الدول الأعضاء بشأن المساعدة القانونية فيما يتعلق بالمحاكمات الجارية وتنفيذ العقوبات في حق الأشخاص الذين أدانتهم المحكمة.
    Le hemos pedido que envíe al Consejo de Seguridad un informe sobre la cooperación que su oficina ha recibido de los Estados Miembros respecto a la entrega de las personas enjuiciadas por el Tribunal. UN وقد طلبنا أن يقدم إلى مجلس اﻷمن استعراضا للتعاون الذي لقيه مكتبه من الدول اﻷعضاء بشأن تسليم اﻷفراد المتهمين من قبل المحكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد