Sri Lanka agradece la suspensión de ensayos de armas nucleares declarada por tres de los cinco Estados poseedores de armas nucleares. | UN | وتقدر سري لانكا الوقف الاختياري لتجارب اﻷسلحة النووية الذي أعلنته ثلاث دول من الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية. |
de los cinco Estados poseedores de armas nucleares, cuatro han reducido sus arsenales de tales armas y han aumentado la transparencia. | UN | فلقد قامت أربع من الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية بخفض مخزونها من هذه الأسلحة وبزيادة درجة الشفافية لديها. |
Cada uno de los cinco Estados mencionados formuló reservas respecto de varias partes del Protocolo, así como del propio Tratado. | UN | وأبدت كل دولة من الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية تحفظات بالنسبة لأجزاء مختلفة من البروتوكول وكذلك المعاهدة ذاتها. |
2. Pide a los cinco Estados poseedores de armas nucleares que tomen medidas a fin de aplicar el párrafo 1 de la presente resolución; | UN | ٢ - تطلب من الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية أن تتخذ التدابير اللازمة من أجل تنفيذ الفقرة ١ من هذا القرار؛ |
Sin embargo, se necesitan nuevas medidas para armonizar las garantías unilaterales de seguridad ofrecidas por los cinco Estados poseedores de armas nucleares en un solo instrumento jurídicamente vinculante. | UN | ولكن الأمر يتطلب مزيدا من الخطوات لتنسيق ضمانات الأمن المقدمة من جانب واحد من الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية في صك وحيد ملزم قانونياً. |
En consecuencia, se creó un grupo de expertos integrado por sendos expertos de los cinco Estados para que elaborara la forma y el contenido de un acuerdo para esa zona. | UN | وبناء على ذلك، أُنشئ فريق خبراء يتألف من خبراء من كل دولة من الدول الخمس لإعداد شكل وعناصر اتفاق بشأن هذه المنطقة. |
Dos de los cinco Estados que poseen armas nucleares han puesto las existencias excedentes bajo el régimen de las salvaguardias del EURATOM. | UN | ووضعت اثنتان من الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية مخزوناتهما الفائضة تحت ضمانات الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية. |
Cuatro de los cinco Estados que poseen armas nucleares -- incluidos, por supuesto, los Estados Unidos -- han asumido tal compromiso. | UN | وقد تعهدت بذلك أربع من الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية، بما فيها الولايات المتحدة، بالطبع. |
En cuatro de los cinco Estados poseedores de armas nucleares se observa actualmente una moratoria de la producción de esos materiales fisionables. | UN | وأربع دول من الدول الخمس الحائزة لأسلحة نووية تحترم الوقف الاختياري لإنتاج هذه المواد الانشطارية. |
En cuatro de los cinco Estados poseedores de armas nucleares se observa actualmente una moratoria de la producción de esos materiales fisionables. | UN | وأربع دول من الدول الخمس الحائزة لأسلحة نووية تحترم الوقف الاختياري لإنتاج هذه المواد الانشطارية. |
Cada uno de los cinco Estados poseedores de armas nucleares (EPAN) que son parte en el TNP ha concertado un acuerdo de ofrecimiento voluntario con el OIEA. | UN | وقد عقدت كل من الدول الخمس الحائزة لأسلحة نووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار اتفاق ضمانات طوعيا مع الوكالة. |
Cada uno de los cinco Estados poseedores de armas nucleares (EPAN) que son parte en el TNP ha concertado un acuerdo de ofrecimiento voluntario con el OIEA. | UN | وقد عقدت كل من الدول الخمس الحائزة لأسلحة نووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار اتفاق ضمانات طوعيا مع الوكالة. |
Hasta finales del período de que se informa, el Comité o su Grupo de Expertos habían recibido respuesta de cuatro de los cinco Estados. | UN | وبحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، تلقت اللجنة أو فريق الخبراء التابع لها ردودا من أربع دول من الدول الخمس. |
La Conferencia reconoce el valor del ofrecimiento de acuerdos de salvaguardias de los cinco Estados poseedores de armas nucleares para el fortalecimiento del régimen de no proliferación. | UN | ويعترف المؤتمر بقيمة العروض الطوعية لاتفاقات الضمانات المقدمة من الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية في مجال تعزيز نظام عدم الانتشار. |
La cuestión se volvió a examinar en un grupo de trabajo de la Comisión Principal I de la Conferencia, en el cual cada uno de los cinco Estados poseedores de armas nucleares insistió en reafirmar las garantías unilaterales que ya había dado. | UN | وواصل مناقشة الموضوع فريق عامل تابع للجنة الرئيسية اﻷولى للمؤتمر، وفيه تعهدت كل من الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية بإعادة تأكيد ما سبق أن أعطته من ضمانات انفرادية. |
La Conferencia reconoce el valor del ofrecimiento de acuerdos de salvaguardias de los cinco Estados poseedores de armas nucleares para el fortalecimiento del régimen de no proliferación. | UN | ويعترف المؤتمر بقيمة العروض الطوعية لاتفاقات الضمانات المقدمة من الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية في مجال تعزيز نظام عدم الانتشار. |
Si la Asamblea deseara solicitar a los cinco Estados sucesores de la ex Yugoslavia el pago de sus cuotas pendientes, tendría que determinar las fechas de sucesión que deberían aplicarse a cada uno de los cinco Estados sucesores de la República Federativa Socialista de Yugoslavia. | UN | وإذا قررت الجمعية مطالبة الدول الخلف الخمس بدفع الاشتراكات المقررة على يوغوسلافيا السابقة غير المسددة، فسيكون لزاما عليها أن تقرر تواريخ الخلافة التي ستستخدم لهذا الغرض فيما يتعلق بكل دولة من الدول الخمس الخلف لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية. |
de seguridad a Mongolia por los cinco Estados poseedores | UN | من الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية |
Esto se hizo por buenos motivos políticos y contó con el apoyo de los respectivos miembros, entre los cuales figuran varios de los cinco países que son miembros permanentes del Consejo de Seguridad. | UN | وقد تم ذلك لأسباب سياسية وجيهة ومدعومة من جميع الأعضاء، بما في ذلك عدد من الدول الخمس الدائمة العضوية. |
Hemos visto desde hace varios meses los esfuerzos intensos realizado en el Consejo de Seguridad, en particular por parte de los cinco miembros permanentes, para adoptar una posición conjunta sobre el Iraq. | UN | إننا نشهد منذ أشهر مساعي مكثفة في مجلس اﻷمن، وبوجه خاص من الدول الخمس دائمة العضوية للخروج بموقف موحد بشأن العراق. |
El Estado que tenía que presentar un informe en 1991 era la República Federativa Socialista de Yugoslavia, que dejó de existir en 1992, mientras que el Estado que presentó el informe en 1998 es uno de sus cinco Estados sucesores, a saber, la República Federativa de Yugoslavia, integrada por Serbia y Montenegro. | UN | فالدولة التي كان مطلوبا منها تقديم تقرير في عام 1991 كانت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية - وهي لم يعد لها وجود منذ عام 1992 - في حين أن الدولة التي قدمت التقرير بالفعل في عام 1998 هي واحدة من الدول الخمس التي خلفتها، أي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية (صربيا والجبل الأسود). |
b) la entrada en vigor debería estar condicionada al apoyo obligatorio al tratado de las cinco Potencias poseedoras de armas nucleares, los países que se consideran en el " umbral " de la capacidad nuclear, y los países que se conoce que tienen en funcionamiento reactores nucleares para la investigación y la generación de energía. | UN | )ب( ثانياً ينبغي ألا يبدأ سريان هذه المعاهدة إلا بعد توثيقها من الدول الخمس المالكة لﻷسلحة النووية ومن البلدان التي هي على " عتبة " تملك هذه اﻷسلحة، وأيضا من البلدان التي يعرف عنها أنها تستخدم المفاعلات النووية للبحث ولتوليد الطاقة. |
La UE acoge con satisfacción la disposición que han tomado esos cinco Estados poseedores de armas nucleares que han decretado la moratoria pertinente; | UN | والاتحاد الأوروبي يرحب بما أعلنته بعض من الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية من وقف مؤقت لإنتاج المواد الانشطارية؛ |