ويكيبيديا

    "من الدول غير الأطراف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Estados que no sean Partes
        
    • de Estados que no son partes
        
    • de Estados no partes
        
    • de los Estados que no son Partes
        
    • Estado no parte
        
    • de los Estados no partes
        
    • por los Estados no partes
        
    • a los Estados que no son partes
        
    • de los Estados que no sean partes
        
    • los Estados no partes en
        
    • de los Estados que no eran partes
        
    • para los Estados que no son partes
        
    • de los que no son partes
        
    c) Contribuciones de Estados que no sean Partes en el Convenio, así como de organizaciones gubernamentales, intergubernamentales y no gubernamentales y otras fuentes; UN (ج) المساهمات من الدول غير الأطراف في الاتفاقية وكذا المنظمات الحكومية، والحكومية الدولية وغير الحكومية ومصادر أخرى؛
    Contribuciones de Estados que no sean Partes en el Convenio, así como de organizaciones gubernamentales, intergubernamentales y no gubernamentales y otras fuentes; UN (ج) المساهمات من الدول غير الأطراف في الاتفاقية وكذلك المنظمات الحكومية، والحكومية الدولية وغير الحكومية ومصادر أخرى؛
    La Corte recibió también a muchas delegaciones de Estados que no son partes en el Estatuto de Roma. UN واستقبلت المحكمة أيضاً كثيراً من الوفود الزائرة من الدول غير الأطراف في نظام روما الأساسي.
    Además, el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) siguió promoviendo la adhesión a la Convención a un alto nivel con una serie de Estados no partes, a saber, los Estados Unidos de América, Mongolia y Omán. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصلت اللجنة الدولية للصليب الأحمر الترويج للانضمام إلى الاتفاقية على أعلى المستويات في أوساط عدد من الدول غير الأطراف منها عُمان ومنغوليا والولايات المتحدة الأمريكية.
    La Quinta Reunión de los Estados Partes en la Convención también previó una mayor participación de los Estados que no son Partes en la Convención. UN وتوخى الاجتماع الخامس للدول الأطراف أيضا مشاركة أكثر نشاطا من الدول غير الأطراف في الاتفاقية.
    Libia pide al Organismo que suspenda su programa de cooperación técnica con Israel, un Estado no parte que no ha sometido sus instalaciones y actividades nucleares a la supervisión e inspección internacionales. UN وقال إن ليبيا تدعو الوكالة إلى وقف برنامجها للتعاون التقني مع إسرائيل، وهي دولة من الدول غير الأطراف في المعاهدة لم تخضع منشآتها وأنشطتها النووية للرصد والتفتيش الدوليين.
    La ICBL y sus organizaciones afiliadas siguieron promoviendo la aceptación de la Convención por los Estados que no eran partes en ella y emprendieron acciones de carácter diverso con respecto a prácticamente cada uno de los Estados no partes. UN وواصلت الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية والمنظمات الأعضاء فيها تشجيع الدول غير الأطراف على قبول الاتفاقية، باتخاذ إجراءات فيما يتعلق بكل دولة تقريباً من الدول غير الأطراف.
    Es indispensable el pleno cumplimiento de todas las disposiciones del Tratado, aun por los Estados no partes en él. UN وأضاف أن الامتثال الكامل لأحكام المعاهدة، حتى من الدول غير الأطراف فيها، هو أمر ضروري.
    Por último, quisiera aprovechar esta oportunidad para instar a los Estados que no son partes en el TNP a que se adhieran a él como Estados no poseedores de armas nucleares, sin dilación o condiciones. UN وفي الختام، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأطلب من الدول غير الأطراف في معاهدة منع الانتشار أن تنضم إليها بصفتها دولاً غير حائزة للأسلحة النووية دون تأخير أو شرط.
    11. Asistencia de los Estados que no sean partes (artículo 56) UN ١١ - المساعدة من الدول غير اﻷطراف )المادة ٥٦(
    c) Contribuciones de Estados que no sean Partes en el Convenio, así como de organizaciones gubernamentales, intergubernamentales y no gubernamentales y otras fuentes; UN (ج) المساهمات من الدول غير الأطراف في الاتفاقية وكذا المنظمات الحكومية، والحكومية الدولية وغير الحكومية ومصادر أخرى؛
    c) Contribuciones de Estados que no sean Partes en el Convenio, así como de organizaciones gubernamentales, intergubernamentales y no gubernamentales y otras fuentes; UN (ج) المساهمات من الدول غير الأطراف في الاتفاقية وكذلك المنظمات الحكومية، والحكومية الدولية وغير الحكومية ومصادر أخرى؛
    Contribuciones de Estados que no sean Partes en el Convenio, así como de organizaciones gubernamentales, intergubernamentales y no gubernamentales y otras fuentes; UN (ج) المساهمات من الدول غير الأطراف في الاتفاقية وكذا المنظمات الحكومية، والحكومية الدولية وغير الحكومية ومصادر أخرى؛
    c) Contribuciones de Estados que no sean Partes en el Convenio, así como de organizaciones gubernamentales, intergubernamentales y no gubernamentales y otras fuentes; UN (ج) المساهمات من الدول غير الأطراف في الاتفاقية وكذلك المنظمات الحكومية، والحكومية الدولية وغير الحكومية ومصادر أخرى؛
    Un pequeño número de Estados que no son partes en la Convención y varios agentes no estatales armados siguen utilizando minas antipersonal, lo cual plantea nuevos retos humanitarios y perpetúa el sufrimiento. UN ولا يزال هناك عدد قليل من الدول غير الأطراف في الاتفاقية وعدة أطراف مسلحة ليست لها صفة الدولة من الذين يستخدمون الألغام المضادة للأفراد، مما يطرح تحديات إنسانية جديدة ويسبب معاناة دائمة.
    Esta práctica de Estados que no son partes en los principales tratados de derechos humanos demuestra una vez más la naturaleza consuetudinaria de la prohibición de la privación arbitraria de la libertad. UN وهذه الممارسة من الدول غير الأطراف في المعاهدات الأساسية لحقوق الإنسان دليل آخر على الطابع العرفي لحظر الحرمان التعسفي من الحرية.
    d) El tratamiento con particular atención de otras categorías sustanciales de Estados no partes. " (Ibíd., párr. 111 y E/CN.4/2000/98, párr. 5.) UN (د) إيلاء اهتمام خاص للفئات الهامة الأخرى من الدول غير الأطراف " . (المرجع نفسه، الفقرة 111 وE/CN.4/2000/98، الفقرة 5).
    Además, si bien la gran mayoría de los Estados que cuentan con existencias de minas antipersonal (89) se han adherido a la Convención, 30 de los Estados que no son Partes en la Convención poseen, o es posible que posean, existencias de minas antipersonal. UN وعلاوة على ذلك، فرغم أن الأغلبية العظمى من الدول التي تحوز مخزوناً من الألغام المضادة للأفراد - 89 دولة - قد انضمت إلى الاتفاقية، فإن 30 دولة من الدول غير الأطراف في الاتفاقية تحوز مخزوناً من تلك الألغام أو ربما تحوزه.
    Libia pide al Organismo que suspenda su programa de cooperación técnica con Israel, un Estado no parte que no ha sometido sus instalaciones y actividades nucleares a la supervisión e inspección internacionales. UN وقال إن ليبيا تدعو الوكالة إلى وقف برنامجها للتعاون التقني مع إسرائيل، وهي دولة من الدول غير الأطراف في المعاهدة لم تخضع منشآتها وأنشطتها النووية للرصد والتفتيش الدوليين.
    También se sugirió que la reciprocidad o la cooperación mutua podrían ser un factor importante para obtener asistencia de los Estados que no eran partes. UN وأشير أيضا الى أن المعاملة بالمثل أو التعاون المتبادل يمكن أن يكونا عاملا هاما في الحصول على المساعدة من الدول غير اﻷطراف.
    La integridad de ese Tratado y la garantía de su viabilidad futura deberían ser una preocupación común para los Estados que no son partes en él así como para los que lo son. UN إن سلامة تلك المعاهدة وكفالة انطباقها في المستقبل ينبغي أن تكونا موضع اهتمام مشترك من الدول غير اﻷطراف والدول اﻷطراف على حد سواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد