La Sra. Torres Souder está particularmente preocupada por los párrafos primero y tercero del preámbulo y los párrafos 1 y 6 de la parte dispositiva. | UN | وأعربت عن قلقها بوجه خاص إزاء الفقرتين اﻷولى والثالثة من الديباجة والفقرتين ١ و ٤. |
Señala a la atención los párrafos segundo y quinto del preámbulo y los párrafos 1 y 6 de la parte dispositiva. | UN | ووجهت الانتباه إلى الفقرتين الثانية والخامسة من الديباجة والفقرتين 1 و 6 من المنطوق. |
Las enmiendas 4, 5 y 6 están cubiertas ampliamente por el quinto párrafo del preámbulo y los párrafos 2 y 3 de la parte dispositiva del proyecto de resolución, respectivamente. | UN | أما التعديلات 4 و 5 و 6 فمشمولة إلى حد كبير بالفقرة الخامسة من الديباجة والفقرتين 2 و 3 من مشروع القرار على التوالي. |
Se ha prestado especial atención al décimo párrafo del preámbulo y a los párrafos 60 y 62. | UN | وقد أولي اهتمام خاص للفقرة العاشرة من الديباجة والفقرتين 60 و 62 من المنطوق. |
La Directiva dispone lo siguiente en el párrafo 16 del preámbulo y en los párrafos 4 y 5 del artículo 12: | UN | وينص التوجيه في الفقرة 16 من الديباجة والفقرتين 4 و 5 من المادة 12 على ما يلي: |
Se han solicitado votaciones por separado del decimonoveno párrafo del preámbulo y de los párrafos 8 y 10 de la parte dispositiva. | UN | طلب إجراء تصويت منفصل على الفقرة التاسعة عشرة من الديباجة والفقرتين ٨ و ١٠ من المنطوق. |
El representante de la Federación de Rusia se ha referido a las cuestiones que han sido objeto de acuerdos bilaterales, que son precisamente las que han impulsado a los patrocinadores a suprimir el párrafo 4 del preámbulo y los párrafos 5 y 6 de la parte dispositiva. | UN | وقد أشار ممثل الاتحاد الروسي الى المسائل التي أصبحت موضع اتفاقات ثنائية، وهي بالتحديد تلك التي دعت مقدمي مشروع القرار الى حذف الفقرة ٤ من الديباجة والفقرتين ٥ و ٦ من المنطوق. |
651. El representante de Dinamarca revisó oralmente el segundo párrafo del preámbulo y los párrafos 2 y 4 de la parte dispositiva del proyecto de resolución. | UN | ١٥٦- ونقح ممثل الدانمرك شفوياً الفقرة الثانية من الديباجة والفقرتين ٢ و٤ من منطوق مشروع القرار. |
167. El Sr. Joinet modificó oralmente los párrafos cuarto y quinto del preámbulo y los párrafos 1 y 2 de la parte dispositiva del proyecto. | UN | 167- وأجرى السيد جوانيه تنقيحاً شفوياً للفقرتين الرابعة والخامسة من الديباجة والفقرتين 1 و2 من منطوق مشروع القرار. |
43. Señala a la atención el párrafo 7 del preámbulo y los párrafos 2 y 7 del proyecto de resolución y pide que se apruebe por consenso. | UN | 43 - واسترعى الانتباه إلى الفقرة السابعة من الديباجة والفقرتين 2 و 7 من مشروع القرار وطالب باعتماده بتوافق الآراء. |
Sin embargo, la oradora expresa reservas respecto de los párrafos sexto y séptimo del preámbulo y los párrafos 10 y 11, en que se hace referencia a los Principios rectores aplicables a los desplazamientos internos, que no abarcan los desplazados por la ocupación extranjera. | UN | ومن ناحية ثانية، أعربت عن تحفظاتها بشأن الفقرتين السادسة والسابعة من الديباجة والفقرتين 10 و 11، التي تشير إلى مبادئ توجيهية تعلق بالتشرد الداخلي، ولا تشمل المشردين بسبب الاحتلال الأجنبي. |
El orador pide a la Secretaría que restablezca la formulación originalmente acordada para el primer párrafo del preámbulo y los párrafos 4 y 17 de la parte dispositiva, y que incluya esa corrección en la versión definitiva del proyecto de resolución. | UN | وطلب إلى الأمانة العامة أن تدرج من جديد التعابير المتفق عليها، والتي تم تقديمها أصلا، للفقرة 1 من الديباجة والفقرتين 4 و 17 من المنطوق وأن تُضمّن الصيغة النهائية لمشروع القرار ذلك التصويب. |
20. En la 22ª sesión, celebrada el 8 de noviembre, el representante de Ghana volvió a enmendar el proyecto de resolución mediante la supresión del cuarto párrafo del preámbulo y los párrafos 5 y 6 de la parte dispositiva. | UN | ٢٠ - وفي الجلسة ٢٢، المعقودة في ٨ تشرين الثاني/نوفمبر، واصل ممثل غانا تنقيح مشروع القرار شفويا حاذفا الفقرة الرابعة من الديباجة والفقرتين ٥ و ٦ من منطوق القرار. |
Además, en cuanto a los párrafos 3, 4 y 7 del preámbulo y los párrafos 5 y 8 de la parte dispositiva, relativos a las negociaciones multilaterales, mi delegación desea reafirmar que es importante que dichas negociaciones no se lleven a cabo antes de que las negociaciones bilaterales hayan propiciado un arreglo justo y amplio entre todos los participantes en el proceso de paz. | UN | باﻹضافة الى ذلك، فإن وفدي يريد أن يكرر، بالنسبة الى الفقرات ٣ و ٤ و ٧ من الديباجة والفقرتين ٥ و ٨ من المنطوق المتصلتين بالمفاوضات المتعددة اﻷطراف، أنه من الضروري عدم انعقاد مفاوضات متعددة اﻷطراف قبل أن يتم التوصل بالمفاوضات الثنائية الى اتفاق عادل وشامل بين جميع المشاركين في عملية السلام. |
La Sra. LEBL (Estados Unidos de América) dice que su delegación desea expresar sus reservas en cuanto a los párrafos decimoquinto y decimoséptimo del preámbulo y los párrafos 2 y 13 del proyecto de resolución A/C.2/50/L.75. | UN | ١١ - السيدة ليبل )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قالت إن وفد بلدها يرغب في تسجيل تحفظه على الفقرتين ١٥ و ١٧ من الديباجة والفقرتين ٢ و ١٣ من مشروع القرار A/C.2/50/L.75. |
Con respecto a la seguridad de las misiones ante las Naciones Unidas el orador señala textualmente el tercer párrafo del preámbulo y los párrafos 2 y 3 de la parte dispositiva del proyecto de resolución. | UN | ٢ - وفيما يتعلق بأمن البعثات المعتمدة لدى اﻷمم المتحدة، أشار المتحدث الى الفقرة الثالثة من الديباجة والفقرتين ٢ و ٣ مــن منطـــوق مشـــروع القرار. |
162. La Sra. Warzazi propuso que se enmendara el proyecto de resolución mediante la supresión de los párrafos cuarto, quinto y octavo del preámbulo y los párrafos 2 y 3 de la parte dispositiva. | UN | ٢٦١- واقترحت السيد ورزازي تعديل مشروع القرار بحذف الفقرات الرابعة والخامسة والثامنة من الديباجة والفقرتين ٢ و٣ من منطوق مشروع القرار. |
h) Combinar los párrafos segundo y cuarto del preámbulo y los párrafos tercero y cuarto del preámbulo. | UN | )ط( دمج الفقرتين الثانية والرابعة من الديباجة والفقرتين الثالثة والرابعة من الديباجة. |
Para reflejar la decisión adoptada en la Cumbre, hicimos algunas actualizaciones técnicas al texto del proyecto de resolución, a saber, a los párrafos primero y quinto del preámbulo y a los párrafos 2 y 4 de la parte dispositiva. | UN | وتعبيرا عن قرار مؤتمر القمة، أدخلنا بعض التحديثات الفنية على نص مشروع القرار، خاصة على الفقرتين الأولى والخامسة من الديباجة والفقرتين 2 و 4 من المنطوق. |
3. El Sr. TIWARI (India), hablando en nombre de los patrocinadores del proyecto de resolución, dice que pueden aceptar las propuestas de la Unión Europea relativas a los dos primeros párrafos del preámbulo y a los párrafos 1 y 6 de la parte dispositiva. | UN | ٣- السيد تيواري )الهند(: تكلم نيابة عن مقدمي مشروع القرار، فقال ان بوسعهم قبول مقترحات الاتحاد اﻷوروبي بشأن الفقرتين اﻷوليين من الديباجة والفقرتين ١ و٦ من المنطوق. |
Se ha presentado una propuesta para incluir a dicho pueblo en el título del proyecto de resolución y para añadir en los párrafos segundo, tercero y sexto del preámbulo y en los párrafos 1 y 4 de la parte dispositiva, las siguientes palabras: | UN | وطرح اقتراح بأن تدرج سان مارتن، جـــزر الانتيل الهولندية في عنوان مشروع القرار هذا وأن تضاف في الفقرات الثانية والثالثة والسادسة من الديباجة والفقرتين ١ و ٤ من المنطوق الكلمات اﻵتية: |
Al presentar el proyecto de resolución, el Sr. Abdellatif propuso que se eliminaran los corchetes al comienzo y al final de la frase " un crecimiento económico sostenido y un desarrollo sostenible " , en el decimotercer párrafo del preámbulo y en los párrafos 2 y 20 de la parte dispositiva. | UN | وفي عرضه لمشروع القرار، اقترح حذف القوسين الموضوعين حول عبارة " لتحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة " في الفقرة الثالثة عشرة من الديباجة والفقرتين ٢ و ٠٢ من المنطوق. |
Con todo, expresa reservas acerca de ciertos elementos de los párrafos cuarto y quinto del preámbulo y de los párrafos 4 y 5, que establecen un vínculo entre esas violaciones y los procesos políticos internos que ha de definir cada pueblo en ejercicio de su derecho de libre determinación. | UN | ولكن لدى وفدها تحفظات إزاء عناصر الفقرتين الرابعة والخامسة من الديباجة والفقرتين ٤ و ٥ من منطوق مشروع القرار، التي تقيم علاقة بين تلك الانتهاكات والعمليات السياسية الداخلية وهي عمليات يقررها كل شعب في ممارسته حقه في تقرير المصير. |