ويكيبيديا

    "من الديمقراطية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de democracia
        
    • de la democracia
        
    • democratización
        
    • democrático
        
    • a la democracia
        
    • democráticos
        
    • democráticas
        
    • una democracia
        
    • que la democracia
        
    • democracia de
        
    • mayor democracia
        
    • en la democracia
        
    • democracia y
        
    • más democracia
        
    Hoy estamos avanzando con éxito hacia un nuevo orden de democracia y libertad, bajo un espíritu de reconciliación. UN واليوم نتقدم بنجاح نحو تحقيق نظام جديد من الديمقراطية والحرية انطلاقا من روح المصالحة الوطنية.
    Después fue en represalia por los bienes expropiados, y más adelante se propuso establecer un tipo específico de democracia. UN ثم بعد ذلك رد الصاع صاعين على مصادرة الممتلكات، وبعد ذلك إرساء نمط بعينه من الديمقراطية.
    Así que veamos si no puede ser un experimento en la democracia global, un nuevo tipo de democracia. TED لذا دعونا نرى إن كانت تصلح لتكون تجربة لديمقراطية عالمية ، نوع جديد من الديمقراطية
    Los países nórdicos tienen grandes esperanzas de que los nuevos medios de comunicación e información promuevan el avance de la democracia en todo el mundo. UN وتأمل بلدان الشمال الاوروبي في أن تمهد سبل الاتصالات والاعلام الجديدة الطريق لمزيد من الديمقراطية في كل مكان.
    Es de esperar que aportarán una contribución positiva a una gestión eficiente de los municipios y a una mayor democratización de Camboya. UN ومما يُؤمل أن يقدم هؤلاء مساهمة إيجابية في إدارة شؤون البلديات بكفاءة وفي السير بكمبوديا نحو مزيد من الديمقراطية.
    Asimismo, el Zaire reitera su demanda a los órganos de las Naciones Unidas y a los países con un largo historial democrático para que ayuden en la materialización de estos importantes plazos. UN ولذا، فإن زائير تطلب من جديد إلى هيئات اﻷمم المتحدة والبلدان التي لها تاريخ طويل من الديمقراطية تقديم مساعدة كبيرة لها في تنفيذ هذه الجداول الزمنية الهامة.
    El Nacionalsocialismo requiere una concepción de democracia Open Subtitles الاشتراكية القومية تتطلب مفهوم من الديمقراطية
    También reveló señales estimulantes de recuperación económica y el advenimiento de una nueva era de democracia y reconciliación nacional. UN وكشفت أيضا عن إشارات مشجعة بشأن الانتعاش الاقتصادي وبداية حقبة جديدة من الديمقراطية والمصالحة الوطنية.
    Represento a un país pequeño que podría considerarse como un oasis de democracia. UN إنني أمثل بلدا صغيرا يمكن النظر اليه على أنه واحة من الديمقراطية.
    Cada nación tiene el derecho de aplicar la forma de democracia más adecuada para satisfacer las inclinaciones políticas, sociales y religiosas de sus propios ciudadanos. UN فلكل دولة الحق في تطبيق الشكل المناسب لها من الديمقراطية بما يلبي الميول السياسية والاجتماعية والدينية لمواطنيها.
    Nicaragua está consiguiendo importantes logros en materia de estabilización y ajuste estructural en un marco de democracia política y económica. UN وتتخذ نيكاراغوا خطوات هامة في التكيف الهيكلي وتحقيق الاستقرار في إطار من الديمقراطية السياسية والاقتصادية.
    Después de muchos años de dictadura, el país estaba concluyendo su primer decenio de democracia. UN وبعد سنوات كثيرة من الدكتاتورية، يكمل البلد العقد اﻷول من الديمقراطية.
    Tras menos de cuatro años de democracia institucionalizada, el Níger organizó una elección presidencial y dos elecciones legislativas. UN وبعد أقل من أربعة أعوام من الديمقراطية المؤسسية، أجرت النيجر انتخابات للرئيس وللسلطة التشريعية.
    Sería erróneo suponer que existe una especie de automatismo entre el advenimiento de una era de democracia y el éxito de la empresa democrática. UN ومن الخطأ أن يُفترض وجود صلة تلقائية بين بزوغ فجر عصر من الديمقراطية وبيـــن نجاح عمليـــة اﻷخذ بالديمقراطية.
    Los medios de información independientes se encuentran en una situación especialmente difícil, lo que pone en peligro la ulterior consolidación de la democracia en Bosnia y Herzegovina. UN كما أن وسائل اﻹعلام المحايدة تجد نفسها في موقف بالغ الصعوبة فهي في ظروف تحول دون اتجاه البوسنة والهرسك نحو مزيد من الديمقراطية.
    Los medios de información independientes se encuentran en una situación especialmente difícil, lo que pone en peligro la ulterior consolidación de la democracia en Bosnia y Herzegovina. UN كما أن وسائط اﻹعلام المحايدة تجد نفسها في موقف بالغ الصعوبة فهي في ظروف تحول دون اتجاه البوسنة والهرسك نحو مزيد من الديمقراطية.
    Estamos también convocando a la comunidad de naciones a prestar su apoyo político y financiero a este proceso, para que culmine exitosamente en favor de la democracia y la paz. UN كما أننا نناشد المجتمع الدولي أن يدعم هذه العملية سياسيا وماليا لكي تتم بنجاح في جو من الديمقراطية والسلام.
    Hay dos aspectos que cabe mencionar en particular en el contexto de los intentos por superar nuevos desafíos para una mayor democratización. UN وثمة جانبان تجدر الإشارة إليهما بصفة خاصة في سياق السعي إلى التغلب على التحديات الجديدة نحو مزيد من الديمقراطية.
    Expresamos nuestro compromiso con el proceso de ahondamiento de la democratización de nuestras sociedades, UN نتعهد بالتزامنا المشترك بالدفع قدما بعملية إضفاء المزيد من الديمقراطية على مجتمعاتنا،
    El ejercicio de reforma debería fomentar una mayor democratización, de conformidad con el principio de la igualdad soberana de todos los Estados. UN وينبغي لعملية الاصلاح أن توطــد المزيـــد من الديمقراطية وفقا لمبدأ المساواة في السيادة بين جميع الدول.
    Deberían diseñarse otros procedimientos para que este sistema fuera más democrático, para beneficio de los Estados no miembros. UN وينبغي ابتكار إجراءات أخرى تضفي على هذا النظام مزيدا من الديمقراطية لفائدة غيــر اﻷعضاء.
    Durante demasiado tiempo las mujeres han tenido dificultades para su acceso a la democracia. UN ولسنوات طويلة كان من الصعب على المرأة الانتفاع من الديمقراطية.
    Su estructura organizativa y sus procedimientos de trabajo deben ser más democráticos. UN ويمكن اﻷخذ بدرجة أكبر من الديمقراطية في بنيتها التنظيمية وأساليب عملها.
    Sin lugar a dudas, una estructura más democrática llevará a prácticas más democráticas. UN ومما لا شك فيه أن هيكلا يتسم بمزيد من الديمقراطية سيقود حتما إلى ممارسات أكثر ديمقراطية.
    Pero también una democracia de la educación que enseñe a los pueblos que el camino del desarrollo es el camino del esfuerzo y del mérito grupal e individual. UN وفي مواجهة هذا النمط من الديمقراطية الاجتماعية، اقتُرح مسار آخر في أمريكا في مطلع القرن الحادي والعشرين.
    De hecho, no hay mejor ayuda para el establecimiento de la paz que la democracia y la prosperidad incipiente. UN وليس هناك ما هو أفضل لإرساء السلام من الديمقراطية والرفاه.
    La finalidad de nuestro ejercicio actual debe ser promover una mayor democracia y transparencia en la labor del Consejo. UN والغرض من عمليتنا الحالية ينبغي أن يكون النهوض بمزيد من الديمقراطية والشفافية في أعمال المجلس.
    Naturalmente, se va a requerir más democracia y mejor gestión pública de esos países. UN وبالطبع، يتطلب الأمر من تلك البلدان مزيدا من الديمقراطية والحكم السديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد