Asimismo se podrían solicitar contribuciones de asociaciones profesionales y académicas y de las organizaciones no gubernamentales que se ocupan del derecho internacional. | UN | ويمكن طلب التبرعات أيضا من الرابطات المهنية واﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية المعنية بالقانون الدولي. |
El procedimiento general consiste en que los puestos se dan a conocer públicamente y se aceptan candidatos de muy variadas procedencias, por ejemplo, candidatos que se presentan por su cuenta, de asociaciones profesionales y representativas. | UN | والممارسة العامة هي أن أصبحت التعيينات يعلن عنها على المﻷ وعلى نطاق واسع، وتقبل الترشيحات من مصادر متنوعة، كالترشيحات الذاتية والترشيحات من الرابطات المهنية والنيابية. |
Se recordó que la naturaleza de la labor de la CNUDMI (es decir, el ámbito del derecho privado) requería aportaciones de expertos de asociaciones profesionales ajenas a los gobiernos, que tuvieran conocimientos especializados y comprendieran bien las esferas jurídicas que examinaba la Comisión en el marco de su labor. | UN | وأشير إلى أنّ طبيعة عمل الأونسيترال (أي في ميدان القانون الخاص) تقتضي مساهمة الخبراء من الرابطات المهنية خارج نطاق الحكومات المتبحّرين في مجالات القانون التي يُنظر في اضطلاع اللجنة بعمل فيها. |
También exhortaron a los gobiernos de los países en desarrollo a servirse de las asociaciones profesionales nacionales con ese objeto. | UN | ودعوا أيضاً حكومات البلدان النامية إلى الإفادة من الرابطات المهنية الوطنية لتحقيق هذا الغرض. |
Se recomendó fomentar la equiparación de títulos, la armonización de las normas de acreditación y el reconocimiento mutuo de las calificaciones, con ayuda de las asociaciones profesionales y las agrupaciones regionales y subregionales. | UN | وتمت التوصية بوجوب التشجيع على اﻷخذ بمعادلة الشهادات التعليمية، والمواءمة بين معايير اعتماد الشهادات والاعتراف المتبادل بالمؤهلات، وذلك بمساعدة من الرابطات المهنية والتجمعات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية. |
Se recordó que la naturaleza de la labor de la CNUDMI (es decir, el ámbito del derecho privado) requería aportaciones de expertos de asociaciones profesionales ajenas a los gobiernos, que tuvieran conocimientos especializados y comprendieran bien las esferas jurídicas que examinaba la Comisión en el marco de su labor. | UN | وأشير إلى أنّ طبيعة عمل الأونسيترال (أي في ميدان القانون الخاص) تقتضي مساهمة الخبراء من الرابطات المهنية خارج نطاق الحكومات المتبحّرين في مجالات القانون التي يُنظر في اضطلاع اللجنة بعمل فيها. |
Además, en algunos países de América Latina la existencia de un número excesivo de asociaciones profesionales genera la fragmentación, la desorganización y la infrafinanciación de la profesión. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد أدى وجود عدد كبير بشكل مفرط من الرابطات المهنية في بعض بلدان أمريكا اللاتينية إلى تعرض هذه المهنة للتشرذم والفوضى ونقص التمويل(). |
Sin embargo, conforme a la resolución dictada en los Estados Unidos, intereses profesionales válidos pueden justificar la exclusión de las asociaciones profesionales de determinados individuos. | UN | إلا أن المصالح المهنية السليمة، كما حُكم بذلك في الولايات المتحدة، يمكن أن تبرر حالات استبعاد الأفراد من الرابطات المهنية(74). |