ويكيبيديا

    "من الرجال في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de hombres en
        
    • que los hombres en
        
    • de los hombres
        
    • hombres de
        
    • hombres en el
        
    • que hombres en
        
    • que los hombres a
        
    • que los hombres para
        
    • tipos en
        
    • de chicos en
        
    • hombres en tu
        
    • pocos hombres en
        
    Sobre la base de su testimonio, parece que en ese momento había por lo menos varios cientos de hombres en el hangar. UN وعلى أساس هذه الشهادة، يبدو أنه كان يوجد ما لا يقل عن بضعة مئات من الرجال في الحظيرة آنذاك.
    Podrían aparearse con el mayor número de hombres en una sesión como sea posible. Open Subtitles أنها يمكن أن تتزاوج مع العديد من الرجال في جلسة واحدة ممكن.
    Las mujeres discapacitadas se encontraban en situaciones más desfavorecidas que los hombres en la educación y el empleo. UN وأشار الائتلاف إلى أن النساء المعوّقات أقل حظاً من الرجال في مجالي التعليم والعمالة.
    Según se informa, las mujeres participaron mucho más activamente que los hombres en el proceso comunitario de diálogo y reconciliación. UN وتشير التقارير إلى مشاركة النساء بنشاط أكثر من الرجال في الحوار المجتمعي وفي عملية المصالحة.
    Como mi editor esperaba, tuvimos una visita de los hombres en ternos negros. Open Subtitles كما توقع محرري .. لدينا. زيارة من الرجال في البدلات السوداء
    Un 45% de los hombres turcos estima que el marido tiene derecho a golpear a su mujer en caso de desobediencia. UN ويرى ٤٥ في المائة من الرجال في تركيا أن للزوج أن يضرب زوجته إذا لم تطعه.
    Lo que quiere es venganza, pero no contra los hombres de ese manuscrito. Open Subtitles ،ما تريدينه هو الانتقام لكن ليس من الرجال في تلك المسودة
    El 25% de las mujeres de 20 a 25 años no ha terminado los estudios iniciados después de la escuela obligatoria (la proporción de hombres en el mismo grupo de edad es inferior al 20%). UN وهناك ٢٥ في المائة من النساء بين سن ٢٠ و ٢٥ عاما وأقل من ٢٠ في المائة من الرجال في نفس الفئة العمرية لا يستكملون التعليم بعد إتمام المرحلة اﻹلزامية.
    Se trata, en particular, de determinar el porcentaje de mujeres a las que afecta negativamente la medida en relación con un grupo de hombres en la misma situación. UN وهو يتعلق على وجه الخصوص بالتحقق من نسبة المتضررات من التدبير بالمقارنة بمجموعة من الرجال في وضع مماثل.
    Porque sólo hay dos clases de hombres en este infierno. Open Subtitles لأنه لا يوجد إلا نوعين من الرجال في هذا الجحيم.
    ¿Se imagina a un ejército de hombres en pantaloncillos repartiendo catálogos de cerámica de puerta en puerta? Open Subtitles تصوّر فحسب. جيش من الرجال في ملابس من الصوف يركضون عبر المنطقة موزعين قوائم أعمال فخارية من باب إلى باب.
    Las mujeres participan menos que los hombres en las actividades de exportación. UN وتدخل النساء أقل من الرجال في أنشطة التصدير.
    Cuando la Comisión aprobó la carta mencionada, reconoció que las mujeres de Nueva Zelandia participaban en menor medida que los hombres en las actividades deportivas oficiales y no oficiales. UN وعندما اعتمدت اللجنة هذا الميثاق، أقرت بأن النساء النيوزيلنديات أقل مشاركة من نظرائهم من الرجال في الرياضة الرسمية وغير الرسمية.
    Las mujeres son más numerosas que los hombres en los establecimientos de enseñanza superior y las mujeres tienen las mismas oportunidades que los hombres en cuanto a la elección de su carrera. UN والنساء أكبر عدداً من الرجال في مؤسساتنا التعليمية العليا، وتتمتع المرأة بنفس الفرص التي يتمتع بها الرجل في اختيار حياتها الوظيفية.
    El número de mujeres empresarias y de las que ejercen profesiones liberales ha aumentado mucho más que el de los hombres. UN وازداد عدد النساء على نحو أهم بكثير من الرجال في اﻷعمال التجارية وفي المهن الحرة.
    Sólo un 60% de las mujeres de entre 60 y 69 años de edad viven en pareja, en comparación con 82% de los hombres de la misma edad. UN و ٦٠ في المائة فقط من النساء فيما بين ٦٠ و ٦٩ عاما يعشن عيشة زوجية مقابل ٨٢ في المائة من الرجال في نفس العمر.
    Sigue comprobándose que los hombres son miembros de asociaciones en mayores cantidades que las mujeres: en 1996, un 49% de los hombres declararon que eran miembros de una asociación, en comparación con sólo un 37% de las mujeres. UN لا يزال عدد الرجال المنتمين إلى جمعية بوصفهم أعضاء أكثر من عدد النساء: أعلن ٤٩ في المائة من الرجال في عام ١٩٩٦ أنهم أعضاء في جمعية مقابل ٣٧ في المائة فقط للنساء.
    El hecho de que se contrate a más mujeres que hombres en el ámbito de la educación, la industria textil, la cultura y la salud muestra las preferencias de las mujeres a la hora de elegir ocupación. UN ومن مؤشرات اختيار المهن من جانب النساء أنهن كن يجدن وظائف أكثر من الرجال في مجال التعليم وصناعة النسيج والثقافة والصحة.
    Las pequeñas agricultoras siguen teniendo menos acceso que los hombres a los recursos productivos y las oportunidades, por lo que es vital acabar con la disparidad de género. UN ولا تزال النساء من فئة صغار الملاك أقل حظوة من الرجال في الحصول على الموارد الإنتاجية والفرص، ومن الأهمية بمكان سد الفجوة بين الجنسين.
    Por otra parte, generalmente sus familias no quieren que regresen a sus países de origen, en los que a menudo tienen más dificultades que los hombres para reincorporarse desde los puntos de vista tanto económico como social. UN ومن ناحية أخرى، لا تأمل عائلتهم عامة في العودة إلى بلدهم الأصلية ويواجهن غالبا صعوبات أكثر كبرا من الرجال في إعادة الاندماج اقتصاديا واجتماعيا في بلدهم الأصلية.
    Unos tipos en una furgoneta la sacaron de aquí hace cuatro días. Open Subtitles حفنة من الرجال في سيارة فان خطفوها من هذا المكان قبل أربعة ايام
    Un montón de chicos en el frente tenía fotos de sus amantes. Open Subtitles العديد من الرجال في الجبهة كان لديهم صور لحبيباتهم
    ¡Hay demasiados hombres en tu vida! Open Subtitles أعتقد أنه يوجد الكثير من الرجال في حياتكِ
    Pero, como amigo, debería avisarte... que esos pocos hombres en esa casa... son los más poderosos de la historia del mundo. Open Subtitles ولكن أشعر كصديق يجب أن أخبركِ ...بأن هؤلاء الرجال هؤلاء الحفنة من الرجال في ذلك المبنى هناك أكثر الرجال نفوذاً في التاريخ حول العالم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد