Esos recursos se obtendrían del saldo no comprometido de la consignación aprobada para la Misión. | UN | وينبغي أن تستخدم تلك الموارد من الرصيد غير المرتبط به المتبقى من الاعتماد المخصص للبعثة. |
También se lograron otras economías (que representaban el 10% del saldo no comprometido) como resultado de la adjudicación de nuevos contratos en relación con las operaciones aéreas. | UN | وتحققت وفورات إضافية من منح عقود جديدة في إطار العمليات الجوية تمثل ١٠ في المائة من الرصيد غير المرتبط به. |
Esos recursos se obtendrían del saldo no comprometido de la consignación prevista para la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental. | UN | وينبغي أن تستخدم هذه الموارد من الرصيد غير المرتبط به من الاعتماد المخصص لبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية. |
En consecuencia, las economías logradas por la disminución real del personal civil desplegado durante el período representaron el 72%, en términos brutos, del saldo no comprometido. | UN | ونتيجة لذلك، حقق انخفاض العدد الفعلي لﻷفراد المدنيين الذين جرى نشرهم خلال الفترة وفورات تعزى إليها نسبة ٧٢ في المائة، بالقيمة الاجمالية، من الرصيد غير المرتبط به. |
Esta última suma puede absorberse con cargo al saldo no comprometido. | UN | ويمكن استيعاب المبلغ اﻷخير من الرصيد غير المرتبط به. |
La medida que debería adoptar la Asamblea General, según se indica en el párrafo 15 del presente informe, es la decisión de acreditar a los Estados Miembros la parte que les corresponda del saldo no comprometido. | UN | ويتمثل اﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة، على النحو المبين في الفقرة ١٥ من هذا التقرير، في اتخاذ قرار بأن تسجل لحساب الدول اﻷعضاء حصة كل منها من الرصيد غير المرتبط به. |
La Asamblea General, conforme al párrafo 9 del presente informe, ha de acreditar a los Estados Miembros la parte que les corresponda del saldo no comprometido. | UN | ويتمثل اﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة والوارد في الفقرة ٩ من التقرير في اتخاذ قرار بأن تقيد لحساب الدول اﻷعضاء حصة كل منها من الرصيد غير المرتبط به. |
La Comisión recomienda que se acrediten a los Estados Miembros las partes que les correspondan del saldo no comprometido del período de que se trata de la forma que determine la Asamblea General. | UN | وتوصي اللجنة بأن تقيد لحساب الدول اﻷعضاء أنصبتها من الرصيد غير المرتبط به عن الفترة موضع النقاش، بأسلوب تحدده الجمعية العامة. |
La Comisión Consultiva recomienda que se acredite a los Estados Miembros la parte que les corresponda del saldo no comprometido correspondiente al período de que se trata, según determine la Asamblea. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقيد لحساب كل من الدول الأعضاء حصتها من الرصيد غير المرتبط به عن الفترة المعنية بطريقة تحددها الجمعية العامة. |
La Comisión Consultiva recomienda que se acrediten a los Estados Miembros las partes que les correspondan del saldo no comprometido del período de que se trata en la forma que determine la Asamblea General. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقيد لحساب كل من الدول الأعضاء نصيبها من الرصيد غير المرتبط به للفترة قيد الاستعراض، على نحو تقرره الجمعية العامة. |
La Comisión Consultiva recomienda que se acredite a los Estados Miembros la proporción que les corresponda del saldo no comprometido y otros ingresos correspondientes a ese período de la manera que determine la Asamblea General. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يضاف إلى حساب الدول الأعضاء نصيب كل منها من الرصيد غير المرتبط به والإيرادات الأخرى في الفترة المعنية بالطريقة التي تحددها الجمعية العامة. |
2.12 De la citada suma, 181.400 dólares provendrán del saldo no comprometido de las consignaciones de 2006. | UN | 2-12 ومن ذلك المبلغ، سيتم توفير 400 181 دولار من الرصيد غير المرتبط به خصما من اعتمادات عام 2006. |
del saldo no comprometido | UN | من الرصيد غير المرتبط به |
16. Autoriza al Secretario General a que utilice la suma de 2.204.300 dólares del saldo no comprometido correspondiente al período comprendido entre el 1º de julio de 1996 y el 30 de junio de 1997 para sufragar gastos correspondientes al mismo período que no se hayan registrado todavía; | UN | ١٦ - تأذن لﻷمين العام باستخدام مبلغ ٣٠٠ ٢٠٤ ٢ دولار من الرصيد غير المرتبط به للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ في تغطية النفقات المتكبدة في نفس الفترة التي لم يتم تسجيلها بعد؛ |
Entre otros cabe mencionar la aprobación de la resolución 48/250 B de la Asamblea General, de 23 de junio de 1994, en la que la Asamblea autorizó al Secretario General a contraer compromisos por una suma no superior a 18,8 millones de dólares en cifras brutas para el mantenimiento de la Misión durante el período comprendido entre el 1º de abril y el 31 de julio de 1994, suma que se obtendría del saldo no comprometido de la consignación inicial. | UN | وكان من بين هذه التطورات اعتماد الجمعية العامة القرار ٤٨/٢٥٠ ياء المؤرخ ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤ الذي أذنت فيه الجمعية العامة لﻷمين العام بأن يستخدم مبلغا إجماليه ١٨,٨ مليون دولار من الرصيد غير المرتبط به من الاعتماد اﻷولي لﻹبقاء على البعثة للفترة من ١ نيسان/أبريل الى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤. |
e) Decidir que la parte que corresponda a los distintos Estados Miembros del saldo no comprometido de 203.032.663 dólares en cifras brutas (203.847.739 dólares en cifras netas) respecto del período que finaliza el 30 de noviembre de 1995 les sea acreditada a cuenta de futuros prorrateos. | UN | )ﻫ( اتخاذ قرار بأن تخصم من اﻷنصبة التي تتقرر على الدول اﻷعضاء مستقبلا حصتها فيما تبقى من الرصيد غير المرتبط به البالغ إجماليه ٦٦٣ ٠٣٢ ٢٠٣ دولارا )صافيه ٧٣٩ ٨٤٧ ٢٠٣ دولارا( للفترة المنتهية في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥. |
d) El prorrateo de la suma de 16.300 dólares en cifras brutas (17.700 dólares en cifras netas) para el período comprendido entre el 1º y el 31 de mayo de 1995, que se compensará con una suma análoga del saldo no comprometido correspondiente al período finalizado el 30 de noviembre de 1994; | UN | )د( تقسيم مبلغ إجماليه ٣٠٠ ١٦ دولار )صافيه ٧٠٠ ١٧ دولار( للفترة من ١ الى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٥، على أن يعوضه مبلغ مماثل من الرصيد غير المرتبط به للفترة المنتهية في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤؛ |
Decide autorizar al Secretario General a que utilice la suma de 2.204.300 dólares del saldo no comprometido correspondiente al período comprendido entre el 1º de julio de 1996 y el 30 de junio de 1997 para sufragar gastos correspondientes al mismo período que no se hayan registrado todavía; | UN | ١٦ - تقرر أن تأذن لﻷمين العام باستخدام مبلغ ٣٠٠ ٢٠٤ ٢ دولار من الرصيد غير المرتبط به للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ في تغطية النفقات المتكبدة في نفس الفترة التي لم يتم تسجيلها بعد؛ |
Estos recursos se utilizarían con cargo al saldo no comprometido de la consignación de créditos asignada a la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental. | UN | على أنه ينبغي أن تستخدم هذه الموارد من الرصيد غير المرتبط به من الاعتماد المخصص لبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية. |
En el párrafo 11 se propone que la Asamblea General acredite a los Estados Miembros la parte que les corresponde en el saldo no comprometido. | UN | وقد اقترح في الفقرة ١١ أن تبت الجمعية العامة في أن تقيد لحساب الدول اﻷعضاء حصة كل دولة من الرصيد غير المرتبط به. |