ويكيبيديا

    "من الرقابة الذاتية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de autocensura
        
    • la autocensura
        
    El orador tiene entendido que en Georgia los medios de información están ejerciendo una forma de autocensura. UN وقد تناهى إلى علمه أن وسائط اﻹعلام في جورجيا تمارس شكلا ما من الرقابة الذاتية.
    International PEN señaló que la mayoría de los periodistas ejercen alguna forma de autocensura para protegerse a ellos mismos y a sus familias. UN ولاحظ الاتحاد الدولي للقلم أن أكثرية الصحفيين يمارسون شكلاً من الرقابة الذاتية بغية حماية أنفسهم وأسرهم.
    Estas amplias disposiciones proporcionan al Gobierno los medios potenciales para limitar de forma arbitraria el derecho a la libertad de opinión y de expresión, lo que también contribuye a un clima de autocensura. UN وتزوّد هذه الأحكام الواسعة النطاق الحكومة بوسائل تمكنها من القيام، بصورة تعسفية، بتقييد الحق في حرية الرأي والتعبير، الأمر الذي يسهم أيضا في خلق جو من الرقابة الذاتية.
    Esto explica que con más frecuencia se registren preocupantes niveles de autocensura en los profesionales de la comunicación, motivados por el control que los actores armados ejercen sobre la información que genera el conflicto armado colombiano. UN وهذا يفسر التواتر المتزايد لمستويات تثير القلق من الرقابة الذاتية المنتشرة بين العاملين في الإعلام بسبب الرقابة التي تمارسها الفصائل المسلحة على المعلومات التي يفرزها النزاع الكولومبي المسلح.
    Se practica la autocensura en cierta medida debido a las amenazas, la presión de las autoridades y el aumento de la violencia. UN ويُمارس قدر من الرقابة الذاتية بالنظر إلى ما يواجه من التهديدات والضغوط التي تمارسها السلطات ومن جراء العنف المتزايد.
    Es decir, que la motivación original del concurso era la expresión de un desafío y de una oposición a un grupo, los fundamentalistas musulmanes, sospechosos de suscitar una atmósfera de autocensura. UN إذن فالدافع الأصلي للمسابقة هو تعبير عن التحدي والمعارضة لفئة الأصوليين الإسلاميين الذين ينعتون بإشاعة جو من الرقابة الذاتية.
    Los periodistas ejercen un alto grado de autocensura o bien si arriesgan a que se les retiren las licencias, como ha ocurrido a muchos periódicos y revistas. UN ويمارس الصحفيون مستوى عال من الرقابة الذاتية وإلا فإنهم يجازفون بأن تُسحَب منهم رخصهم، كما حدث للعديد من الصحف والمجلات.
    Tomó nota de los avances para hacer efectivo el derecho a la libertad de expresión, pero seguía preocupada por la imposición de restricciones, lo cual generaba un clima de autocensura que disuadía a los periodistas de realizar investigaciones independientes. UN ولاحظت بلجيكا التقدم الذي أُحرز في ضمان الحق في حرية التعبير لكن القلق ظل يساورها إزاء القيود المفروضة عليها مما أنشأ مناخاً من الرقابة الذاتية التي تمنع الصحفيين من إجراء تحقيقات مستقلة.
    Ello creaba un clima de autocensura para los periodistas e impedía el periodismo independiente de investigación. UN فأدى ذلك إلى مناخ من الرقابة الذاتية لدى الصحفيين وإلى ردع الصحافة التحقيقية المستقلة(79).
    También se la informó de las amenazas y los actos de intimidación a los que se enfrentaban los periodistas, incluidos aquellos que trataban de informar sobre los recientes brotes de violencia en Mandalay, y del clima de incertidumbre, intimidación y miedo a las detenciones que traía consigo una especie de autocensura. UN وأُبلغت أيضاً بالتهديدات ومظاهر التخويف التي يواجهها الصحفيون لدى أدائهم لمهام من بينها محاولة تغطية أعمال العنف الأخيرة في ماندالاي، وأُبلِغَت كذلك بمناخ الأحوال غير المؤكدة والترهيب والخوف من الاعتقال الذي تسبب في نشوء نوع من الرقابة الذاتية.
    Los medios de comunicación solo difundían de manera parcial las noticias delicadas, lo que apuntaba a una forma asfixiante de autocensura. UN ولا تتناول وسائط الإعلام القضايا الصعبة إلا جزئياً مما يعني أن ثمة شكلاً صارماً من الرقابة الذاتية(124).
    124.54 Impartir capacitación a la policía sobre la aplicación adecuada de la Ley de seguridad nacional, con el fin de evitar investigaciones, detenciones y acusaciones que restrinjan indebidamente la libertad de expresión y creen un clima de autocensura (Estados Unidos de América); UN 124-54- تقديم تدريب لموظفي إنفاذ القوانين بشأن الإنفاذ الصحيح لقانون الأمن القومي لتجنب حالات التحقيق والاحتجاز والإدانة التي تقيد حرية التعبير وينجم عنها مناخ من الرقابة الذاتية (الولايات المتحدة الأمريكية)؛
    195. Como en las demás partes de la antigua Yugoslavia, existe una tendencia a la autocensura. UN ٥٩١ - وهناك كما هو الحال في أجزاء أخرى من يوغوسلافيا السابقة، نمط من الرقابة الذاتية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد