ويكيبيديا

    "من الروما" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de romaníes
        
    • de los romaníes
        
    • de origen romaní
        
    • romaníes de
        
    • de la población romaní
        
    • de las comunidades romaní
        
    • romaní que
        
    • romaníes en
        
    • romaníes que
        
    • de esa minoría
        
    • de la etnia romaní
        
    En Prizren se encontraron dos cadáveres no identificados, que según se afirma son de romaníes. UN وفي بريزرين، عثر على جثتين، لم يتسن التعرف على صاحبيهما، ويزعم أنهما لشخصين من الروما.
    Se señala que un cierto número de romaníes firmaron también la petición mencionada. UN وأشير إلى أن عدداً من الروما قد وقّعوا أيضاً على الالتماس المعني.
    No obstante, los serbios de Kosovo no participaron en las elecciones municipales y en el caso de los romaníes y los turcos la participación fue baja o insignificante. UN لكن صرب كوسوفو لم يشاركوا في الانتخابات البلدية، وكان إقبال الناخبين من الروما والأتراك ضئيلا أو لا يستحق الذكر.
    Al principio, las oficinas de empleo llevaban un registro de los romaníes que buscaban trabajo, aunque no tenían la obligación de hacerlo; por exigencia de los activistas romaníes, esos datos ya no se recopilan. UN وفي الأصل، كانت مكاتب العمل تحتفظ بسجلات لطالبي العمل من الروما بوصفها بيانات غير إلزامية، وذلك بالرغم من أن مطالبات ناشطي الروما أدّت إلى التوقف عن تسجيل تلك البيانات.
    De conformidad con el programa del Gobierno, los ministerios pertinentes habían comenzado a contratar a funcionarios de origen romaní. UN ووفقاً لبرنامج الحكومة، بدأت الوزارات المختصة تعيين موظفين من الروما في وظائف الخدمة المدنية.
    El Programa de auxiliares docentes romaníes de Letonia ha sido señalado por el Consejo de Europa como ejemplo de buena práctica. UN ومشروع لاتفيا بشأن مساعدي التدريس من الروما قد اعترف به مجلس أوروبا باعتباره مثالاً من أمثلة الممارسات الجيدة.
    También recomendó que Eslovaquia tomara todas las medidas necesarias para mejorar el acceso a servicios sanitarios por parte de la población romaní. UN كما أوصت سلوفاكيا باتخاذ جميع التدابير اللازمة لتحسين وصول السكان من الروما إلى الخدمات الصحية.
    La contratación de romaníes como bedeles en las escuelas y asistentes sociales tiene la misma finalidad. UN واستخدام أفراد من الروما في وظائف الإشراف على المدارس والمساعدة الاجتماعية في المدارس يخدم غاية مماثلة.
    En los 15 últimos años, un gran número de romaníes de Chipre se ha trasladado de nuevo a la zona de la República controlada por el Gobierno. UN وفي السنوات الخمس عشرة الأخيرة انتقل عدد كبير من الروما القبارصة إلى المنطقة الواقعة تحت السيطرة الحكومية في الجمهورية.
    Desde hace ya muchos años un número considerable de romaníes participa activamente en trabajos públicos gracias a la labor de los centros de bienestar social. UN ومنذ عدة سنوات إلى الآن، أصبح عدد كبير من الروما يشاركون بنشاط في الأعمال العامة عن طريق مراكز الرعاية الاجتماعية.
    Es considerable el número de romaníes que sigue llevado una vida nómada y hay motivos para creer que, por diversas razones, buena parte de ellos no declaran a las autoridades que son romaníes. UN وعدد الروما الذين ما زالوا يعيشون عيشة الرحل ليس بالقليل، وهناك ما يدعو إلى اعتقاد أن عدداً لا يستهان به منهم لم يعلنوا للسلطات أنهم من الروما لأسباب عدة.
    Sin embargo, su objetivo principal debía ser la eliminación de las políticas discriminatorias hacia los romaníes en la esfera de la educación, que habían relegado a varias generaciones de romaníes de Europa central y oriental al nivel más bajo de la jerarquía social. UN غير أن جوهر سياسات تكافؤ الفرص سيتمثل في القضاء على سياسات التمييز التي مورست ضد الروما في مجال التعليم، مما أقبع عدة أجيال من الروما وسط أوروبا وشرقها في أسفل السلم الاجتماعي.
    Además, solicitó que se crearan programas de educación de adultos para solucionar el problema del analfabetismo o la educación deficiente de los romaníes adultos. UN وإضافة إلى ذلك، نادت من أجل وضع برامج تعليمية للكبار تداركاً لنقص التعليم أو عدم وجوده في صفوف الكبار من الروما.
    Más del 90% de los romaníes y egipcios inscritos carecen de ocupación o cualificación profesional. UN وأكثر من 90 في المائة من الروما والمصريين البلقان المسجلين هم أشخاص بدون مهنة أو بدون مؤهلات مهنية.
    Su tarea consiste en supervisar y orientar a los asesores de los romaníes que dirigen la labor de integración en los municipios. UN ومهمتهم هي الإشراف وتقديم إرشادات للمستشارين من الروما الذين يقودون الجهود الرامية إلى الإدماج في البلديات.
    La mayoría de los miembros de la Junta del Idioma Romaní son de origen romaní. UN وأغلبية الأعضاء في مجلس لغة الروما هم من الروما أصلاً.
    Durante el curso se capacitó a personas de origen romaní en técnicas de atención sanitaria. UN وتم في إطار هذا البرنامج تدريب أشخاص منحدرين من الروما على مهارات تقديم الرعاية الصحية.
    El Ecuador acogió con satisfacción la información proporcionada sobre las medidas adoptadas en favor de la integración social y económica de la población romaní. UN ورحبت بالمعلومات المقدمة بشأن التدابير المتخذة من أجل الإدماج الاجتماعي والاقتصادي للسكان من الروما.
    En Montenegro hay 16.234 desplazados internos procedentes de Kosovo, de los cuales 4.400 son miembros de las comunidades romaní, ashkalí y egipcia. UN ويوجد في الجبل الأسود 234 16 من الأشخاص المشردين داخلياً من كوسوفو، من بينهم 400 4 من الروما والأشكاليين والمصريين.
    Ese proyecto apunta a la creación de un modelo para la integración de los romaníes a la vida laboral, y la formación de personas de origen romaní que presten asistencia en la escuela de modo que contribuyan a mejorar la actitud del personal de las escuelas y se ayude así a los niños romaníes a completar una educación escolar amplia. UN ويهدف هذا المشروع إلى إيجاد نموذج لإدماج الروما في دنيا العمل، وإلى تدريب مساعدين شخصيين في المدارس من الروما أصلاً يمكن أن يساهموا في تغيير مواقف موظفي المدارس ومن ثم مساعدة أطفال الروما على إكمال تعليمهم المدرسي الشامل.
    23. La delegada dice que se enorgullece de informar que hay 150 estudiantes romaníes en la universidad, muchos de ellos mujeres. UN 23 - وأضافت أنها فخورة بالإفادة بأن هناك 150 طالبا من الروما في الجامعات، وكثير منهم من النساء.
    Además, en la región de Bohemia meridional se dio empleo a cinco auxiliares romaníes que trabajaban en las clases preparatorias dictadas en escuelas primarias y establecimientos de enseñanza especial. UN وعلاوة على ذلك، استخدمت منطقة جنوب بوهيميا أيضا خمسة مساعدين من الروما في الفصول التحضيرية لمدارس ابتدائية وخاصة.
    Hizo hincapié en la necesidad de dar cabida a publicaciones especializadas y programas de televisión romaníes y de contar con personas de esa minoría en los programas de medios de comunicación no romaníes, sobre todo en los casos en que el tema tratado estuviera relacionado con un problema o cuestión que afectara a todos o casi todos los miembros de la sociedad. UN ودافعت بشدة عن ضرورة فسح المجال أمام المنشورات والبرامج التلفزيونية المتخصصة في قضايا الروما، بالإضافة إلى إشراك أشخاص من الروما في برامج إعلامية لغير الروما، لا سيما في الحالات التي يتعلق الأمر فيها بمشكلة أو قضية يصادفها كل فئات المجتمع أو جلها.
    El autor, si bien reconoce la discrecionalidad del Fiscal para iniciar o no actuaciones penales, sostiene que había razones válidas y suficientes para su inicio, habida cuenta de que los fiscales se encontraban ante denuncias de brutalidad policial presentadas por personas de la etnia romaní. UN ومع الإقرار بحرية المدعي العام في تحريك دعوى جنائية من عدمه، يقول صاحب البلاغ إنه كان هناك سبب صحيح وكاف لتحريك دعاوى جنائية، لأن المدعين العامين كانوا أمام ادعاءات من أفراد من الروما بالتعرض لوحشية الشرطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد