ويكيبيديا

    "من الزيارات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de visitas
        
    • de las visitas
        
    • visitas de
        
    • visitas a
        
    • en las visitas
        
    • visitadas
        
    • de visita
        
    • de misiones
        
    • visitas que
        
    Varios tomaron nota del notable número de visitas, que indicaba claramente el enorme interés que la Organización despertaba en todo el mundo. UN وأشار كثير منهم إلى العدد الضخم من الزيارات المسجلة للموقع مما يظهر بوضوح الاهتمام الهائل بالمنظمة في أرجاء العالم.
    El grupo continuará sus trabajos mediante una serie de visitas al Iraq hasta cumplir todas sus tareas. UN ويواصل الفريق أعماله من خلال جولات متتابعة من الزيارات الى العراق حتى يتم انجاز جميع مهامه.
    El grupo continuará sus trabajos efectuando una serie de visitas al Iraq hasta consumar todas sus tareas. UN وسيواصل الفريق أعماله عن طريق جولات متتابعة من الزيارات الى العراق الى أن ينجز جميع المهام المنوطة به.
    No obstante, cabía recordar que el propósito de las visitas era la familiarización y no que sirvieran de base para proceder a una revisión exhaustiva o una evaluación de los programas. UN إلا أنه ينبغي أن لا يغرب عن البال أن القصد من الزيارات هو التعرف على البرامج لا أن تكون أساسا لمراجعة حسابات البرامج أو تقييم البرامج.
    Puso de relieve la utilidad de las visitas al terreno para la Junta Ejecutiva y para los países visitados. B. Aprobación del programa UN وشدّد على الفائدة التي يجنيها المجلس التنفيذي من الزيارات الميدانية، فضلا عن البلدان التي تتم زيارتها.
    La realidad es que se han producido miles de visitas de cubanos a este país y de estadounidenses a Cuba. UN والواقع هو أن هناك آلاف من الزيارات التي يقوم بها الكوبيون الى هذا البلد، ويقوم بها اﻷمريكيون الى كوبا.
    El sitio en la Web oficial recibió unos 9 millones de visitas. UN وتلقى موقع السنة الدولية الرسمية على الشبكة العالمية ما يقارب تسعة ملايين من الزيارات.
    Con anterioridad a la reforma, el abogado principal podía realizar un número ilimitado de visitas durante la fase previa al proceso. UN وقبل اتخاذ هذا الإجراء الإصلاحي كان يُسمح لكبير المحامين بعدد غير محدود من الزيارات خلال مرحلة ما قبل المحاكمة.
    Una vez que visite los tres restantes, se propone hacer una segunda serie de visitas a todos los distritos. UN وبعد القيام بزيارات إلى المقاطعات الثلاث الباقية، تعتـزم الحكومة القيام بجولة ثانية من الزيارات إلى جميع المقاطعات.
    Esta es la sección del sitio en la Web que recibe un mayor número de visitas. UN ويحظى هذا الجزء من موقع المعهد على الشبكة بأكبر عدد من الزيارات.
    Los funcionarios de las misiones de las Naciones Unidas sobre el terreno llevaron a cabo un gran número de visitas. UN وأجرى موظفو الجهات الميدانية التابعة للأمم المتحدة عددا كبيرا من الزيارات الميدانية.
    El Grupo de trabajo tiene previsto empezar la segunda serie de visitas, a partir de 2007, a fin de consolidar el proceso de supervisión. UN ويعتزم الفريق العامل أن يبدأ جولة ثانية من الزيارات الاستعراضية في عام 2007 كسبيل لتعزيز عملية الرصد.
    :: aumento de las visitas de los hijos, comprendidas visitas en presencia de facilitadores formados en la atención de niños y ampliación de los horarios de visitas diurnas y nocturnas; UN :: إتاحة فرص لمزيد من الزيارات بين الوالدة والطفل بما في ذلك زيارات يحضرها ميسِّرون مدرَّبون في مجال رعاية الطفل مع زيارات ممتدة في اليوم والليلة.
    En 2006 se está llevando a cabo otro programa de visitas de secretarios a comunidades musulmanas locales. UN ويجري تنظيم برنامج آخر من الزيارات الوزارية للجاليات المسلمة المحلية في عام 2006.
    Puso de relieve la utilidad de las visitas al terreno para la Junta Ejecutiva y para los países visitados. B. Aprobación del programa UN وشدّد على الفائدة التي يجنيها المجلس التنفيذي من الزيارات الميدانية، فضلا عن البلدان التي تتم زيارتها.
    El 54% de las visitas de pacientes externos y el 65% de las operaciones de cirugía ocular eran gratuitas. UN ومن هذه الزيارات والجراحات، يضطلع بالمجان بنسبة 54 في المائة من الزيارات ونسبة 65 في المائة من الجراحات.
    El 54% de las visitas de pacientes externos y el 65% de las operaciones de cirugía ocular eran gratuitas. UN ومن هذه الزيارات والجراحات، يضطلع بالمجان بنسبة 54 في المائة من الزيارات ونسبة 65 في المائة من الجراحات.
    También ha recibido algunas visitas de misiones diplomáticas basadas en Colombo. UN كما تلقت عددا من الزيارات من جانب أعضاء البعثات الدبلوماسية الموجودة في كولومبو.
    Desde entonces, el Grupo de Trabajo ha proseguido sus actividades relacionadas con las cuestiones indígenas, incluida la realización de varias visitas a países. UN ومنذ ذلك الحين واصل فريق العمل أنشطته فيما يتعلق بقضايا الشعوب الأصلية بما في ذلك الاضطلاع بعدد من الزيارات القطرية.
    Estas esferas se determinaron, entre otras cosas, en las visitas sobre el terreno, las consultas regionales y los seminarios. UN وقد استمدت هذه المجالات في جملة أمور من الزيارات الميدانية والمشاورات والحلقات الدراسية اﻹقليمية.
    El promedio de consultas mensuales del sitio web aumentó a 10.000 y las bases de datos fueron las páginas web más visitadas. UN وارتفع متوسط الزيارات للصفحة إلى 000 10 زيارة شهريا، مع استئثار قواعد البيانات بأكبر عدد من الزيارات لصفحات الموقع الشبكي.
    Los migrantes del centro tienen el derecho ilimitado de visita de amigos y familiares. UN وللمهاجرين في المركز الحق في عدد غير محدود من الزيارات من الأصدقاء والأقارب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد