ويكيبيديا

    "من السابق لأوانه تقييم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • es demasiado pronto para evaluar
        
    • era demasiado pronto para evaluar
        
    • es demasiado prematuro para evaluar
        
    • es muy pronto para evaluar
        
    • es demasiado temprano para evaluar
        
    • es demasiado pronto para determinar
        
    • todavía demasiado pronto para evaluar
        
    • es prematuro evaluar
        
    Aún es demasiado pronto para evaluar los progresos en el cumplimiento de esas promesas. UN وما زال من السابق لأوانه تقييم التقدم المحرز في تحقيق تلك الوعود.
    Hasta la fecha, la CAPI parece estar realizando el examen con esos objetivos en mente, aunque todavía es demasiado pronto para evaluar los resultados. UN وأشارت إلى أن اللجنة تجري الاستعراض فيما يبدو آخذة تلك الأهداف في الاعتبار، وإن كان من السابق لأوانه تقييم النتائج.
    En cuanto a las iniciativas recientes o muy recientes, todavía es demasiado pronto para evaluar su repercusión. UN وبما أن تلك المبادرات حديثة العهد، فإنه من السابق لأوانه تقييم أثرها في هذه المرحلة.
    Las Naciones Unidas habían informado a la Comisión de que aún era demasiado pronto para evaluar sus consecuencias sobre el Fondo de Nivelación de Impuestos. UN وأبلغت اﻷمم المتحدة اللجنة بأنه لا يزال من السابق ﻷوانه تقييم أثرها على مركز صندوق معادلة الضرائب.
    Todavía es demasiado prematuro para evaluar las repercusiones y pleno potencial de ese acontecimiento, especialmente teniendo en cuenta las complejas situaciones que ya existían y que continuaron desarrollándose en la región de la CSCE. UN ولا يزال من السابق ﻷوانه تقييم أثر هذا التطور وقدرته الكاملة، ولا سيما نظرا للحالات المعقدة التي كانت قائمة والتي لا تزال تتطور في منطقة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Si bien es demasiado pronto para evaluar los resultados de estos cambios, se prevé que se fortalezca la presencia estratégica del ACNUR en estas regiones y se mejore su receptividad. UN وفي حين لا يزال من السابق لأوانه تقييم نتائج هذه التعديلات، فإن من المتوقع أن يتدعَّم حضور المفوضية الاستراتيجي في المنطقتين وأن تزداد قدرتها على الاستجابة.
    Sin embargo, es demasiado pronto para evaluar hasta qué punto esas estrategias han contribuido a crear un entorno normativo propicio para mejorar la capacidad de oferta y fortalecer las políticas comerciales de Zambia. UN من ناحية أخرى، من السابق لأوانه تقييم مساهمتهما في إيجاد بيئة تساعد على وضع السياسات التي تحسن القدرات على الإمداد وكيفية مساهمتهما في تعزيز السياسات التجارية في زامبيا؛
    Como la mayoría de los proyectos financiados hasta la fecha todavía están en las fases iniciales de ejecución, aún es demasiado pronto para evaluar la totalidad de sus consecuencias. UN وبما أن غالبيــــة المشاريع الممولــــة إلى حد الآن لا تزال تشهد مراحل التنفيذ الأولى، فإنه من السابق لأوانه تقييم الأثر الكامل.
    No hay duda de que es demasiado pronto para evaluar el impacto de los ocho años de educación obligatoria en la educación de las niñas. No obstante, según los datos disponibles, se ha conseguido un aumento importante en sus tasas de escolarización. UN ولا شك في أنه من السابق لأوانه تقييم أثر التعليم الإلزامي الذي مدته ثماني سنوات في تعليم البنات بيد أنه وفقا للبيانات المتوافرة حدثت زيادات كبيرة في معدل تعليم الفتيات.
    Aunque existen iniciativas que abordan situaciones que agravan la vulnerabilidad, incluidas la pérdida de personas encargadas del cuidado de los niños, la internación en instituciones y la detención, es demasiado pronto para evaluar sus efectos. UN وعلى الرغم من وجود مبادرات تعالج الأوضاع التي تفاقم حالة الهشاشة، بما في ذلك فقدان الأطفال الأشخاص القائمين على رعايتهم، ووضعهم في المؤسسات واحتجازهم، من السابق لأوانه تقييم أثر تلك المبادرات.
    Aunque es demasiado pronto para evaluar todas las consecuencias de la estructura de consolidación de la paz de las Naciones Unidas, de las primeras indicaciones se desprende que el apoyo prestado ha contribuido positivamente a la consolidación de la paz. UN وإذا كان من السابق لأوانه تقييم الأثر الكامل لهيكل الأمم المتحدة لبناء السلام، فإن المؤشرات الأولية تشير إلى أن الدعم المقدم قد ساهم بشكل إيجابي في توطيد السلام.
    La Comisión Consultiva es de la opinión de que, como ocurre con otros componentes del sistema de la administración de justicia, es demasiado pronto para evaluar la carga de trabajo del Tribunal de Apelaciones y los recursos necesarios para apoyar su labor. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه من السابق لأوانه تقييم حجم العمل الجاري في محكمة الأمم المتحدة للاستئناف والاحتياجات اللازمة لدعمها، وذلك على غرار العناصر الأخرى في نظام إقامة العدل.
    Aunque todavía es demasiado pronto para evaluar los beneficios de las nuevas disposiciones, es evidente que solo se podrá lograr una transición gradual de la categoría si los socios comerciales y los asociados para el desarrollo mantienen o redoblan sus iniciativas orientadas a contribuir a la plena aplicación de la resolución. UN وفي حين أنه لا يزال من السابق لأوانه تقييم الفوائد الناجمة عن الأحكام الجديدة، من الواضح أن الانتقال السلس من هذه الفئة لا يمكن ضمانه إلا إذا قام الشركاء في التنمية والتجارة بمواصلة أو تكثيف ما يبذلونه من جهود للمساهمة في التنفيذ الكامل للقرار.
    La OSSI considera que el PNUMA se ha restablecido y revitalizado como principal propugnador del examen de cuestiones ambientales en las Naciones Unidas, si bien es demasiado pronto para evaluar los resultados de la reorganización y el nuevo concepto del cometido del organismo. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة قد تم إنشاؤه وإنعاشه من جديد بوصفه وكالة الأمم المتحدة الرائدة فيما يتعلق بالقضايا البيئية بالرغم من أن من السابق لأوانه تقييم نتائج إعادة التنظيم والتصور الجديد للوكالة.
    Aunque es demasiado pronto para evaluar el éxito de esta estrategia deliberada para vincular los programas de recuperación y reconstrucción con el proceso político, habrá que extraer experiencias de ella y de otros intentos de abordar las causas estructurales de los conflictos armados. UN وفي حين لا يزال من السابق لأوانه تقييم مدى نجاح تلك الاستراتيجية المدروسة لربط برامج الانتعاش والتعمير مع العملية السياسية، يجب استقاء الدروس منها ومن محاولات أخرى للتطرق إلى الأسباب الهيكلية للصراع المسلح.
    Las Naciones Unidas habían informado a la Comisión de que aún era demasiado pronto para evaluar sus consecuencias sobre el Fondo de Nivelación de Impuestos. UN وأبلغت اﻷمم المتحدة اللجنة بأنه لا يزال من السابق ﻷوانه تقييم أثرها على مركز صندوق معادلة الضرائب.
    61. En la actualidad, la industria marítima de los países interesados tropezaba con dificultades y era demasiado pronto para evaluar las consecuencias de la reforma, que todavía no había terminado. UN ١٦- وأردف قائلا إن الصناعة البحرية في البلدان المعنية تواجه في الوقت الحاضر صعوبات، وإنه من السابق ﻷوانه تقييم تأثير عملية الاصلاح التي لم تنته بعد.
    “Todavía es demasiado prematuro para evaluar las repercusiones y pleno potencial de ese acontecimiento, especialmente teniendo en cuenta las complejas situaciones que ya existían y que continuaron desarrollándose en la región de la CSCE. UN " ولا يزال من السابق ﻷوانه تقييم أثر هذا التطور وقدرته الكاملة، ولا سيما نظــرا للحالات المعقدة التي كانت قائمة والتي لا تزال تتطور في منطقة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Como el informe del Grupo Consultivo Especial sobre Burundi se terminó de preparar a comienzos del año en curso, aún es muy pronto para evaluar la aplicación de sus recomendaciones. UN 42 - وبما أن تقرير الفريق الاستشاري المخصص لبوروندي تم الفراغ منه في وقت مبكر من هذا العام، فما زال من السابق لأوانه تقييم تنفيذ توصيات الفريق.
    Algunos países han puesto en marcha programas de vacunación, pero es demasiado temprano para evaluar su eficacia. UN وقد بدأت بعض البلدان في تطبيق برامج تحصين ولكن من السابق لأوانه تقييم مدى فعاليتها.
    A pesar de algunos éxitos iniciales, aún es demasiado pronto para determinar la eficacia del último plan de seguridad de Bagdad. UN وعلى الرغم من تحقيق نجاح مبدئي، فإن من السابق لأوانه تقييم مدى فعالية خطة بغداد الأمنية الأخيرة.
    4. En las partes anteriores de esta serie de informes se señaló también que, puesto que en muchas organizaciones de las Naciones Unidas las reformas no se iniciaron hasta hace muy poco o se encuentran aún en curso, es todavía demasiado pronto para evaluar sus efectos. UN 4 - وقد لوحظ أيضاً في الجزأين السابقين من التقرير أن من السابق لأوانه تقييم أثر الإصلاحات لأن الإصلاحات في العديد من منظمات الأمم المتحدة لم يُضطلَع بها إلا في وقت قريب جداً أو أنها ما زالت في طور التطبيق.
    A veces, los grupos que trabajan por la erradicación de la pobreza se han constituido recientemente y, por lo tanto, es prematuro evaluar su eficacia. UN وقد أنشئت أفرقة القضاء على الفقر مؤخرا فقط ومن حين ﻵخر، ومن ثم فإنه من السابق ﻷوانه تقييم فعاليتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد