Sólo en un caso encontré que el defensor principal había indicado un número diferente de horas cada mes. | UN | وفي حالة واحدة فقط وجدت أن كبير المحامين يطالب بعدد مختلف من الساعات في الشهر. |
Se asigna un determinado número de horas a las asignaturas optativas para que los estudiantes puedan elegir estudios más avanzados en una o más materias. | UN | ويُخصص عدد محدد من الساعات في الجدول الزمني للمواد الاختيارية، أي أنه يجوز للطالب اختيار التعمق في دراسة مادة أو أكثر. |
Todos invertimos cientos de horas de trabajo, hasta que seis meses después, hallamos una pista. | Open Subtitles | عمليات ضيعت عشرات الآلاف من الساعات بعد 6 أشهر، اصبحنا في الاتجاه الصحيح |
La finalidad del proyecto es demostrar el gran potencial de una nueva generación de relojes atómicos en el espacio. | UN | ويرمي المشروع إلى إيضاح الإمكانات الهائلة في جيل جديد من الساعات الذرية في الفضاء. |
Se parte de la hipótesis de que se utilizará el 50% de las horas adicionales. | UN | بافتراض استخدام 50 في المائة من الساعات الإضافية. |
Les envié entonces muchas horas de grabación de mi voz, incluyendo varias pistas sonoras de comentarios que yo había hecho para películas en DVD. | TED | لذا قمت بارسال العديد من الساعات لتسجيلات صوتي تتضمن العديد من ملفات التعليق التي قمت بها على افلام الديفي دي |
– La lengua árabe se enseña durante un número menor de horas que la hebrea. | UN | - تخصص لتدريس اللغة العربية ساعات أقل من الساعات المخصصة لتدريس اللغة العبرية. |
Esas instalaciones se pondrían a disposición de las Naciones Unidas por un número limitado de horas a título gratuito o a cambio del pago de una suma simbólica. | UN | وتتاح تلك المرافق إلى اﻷمم المتحدة خلال عدد محدود من الساعات على سبيل الهبة أو بتكلفة رمزية. |
Los hombres tienden a trabajar un mayor número de horas y perciben más ingresos por concepto de horas extraordinarias que la mujer. | UN | وثمة ميل إلى أن يقضي العاملون من الذكور عددا أكبر من الساعات في العمل، فيتقاضون أجرا عن العمل اﻹضافي أكثر من النساء. |
Con arreglo al contrato, deben tomar lecciones de holandés y un número determinado de horas de formación profesional. | UN | وبموجب العقد، يتعين عليهم أخذ دروس باللغة الهولندية وشكلاً من أشكال التدريب المهني لعدد معين من الساعات. |
Por horario parcial no debe entenderse necesariamente una media jornada, ya que significa cualquier número de horas que en total no lleguen al horario completo. | UN | وأضافت أن التفرغ الجزئي لا يعني بالضرورة نصف ساعات العمل الرسمية، بل أي عدد من الساعات يقل عن عدد ساعات الدوام الكامل. |
Éstos están dotados con una enfermera y un médico y están abiertos durante una serie de horas, dos o tres veces por semana. | UN | ويعمل في هذه الصيدليات ممرض وموظف طبي وتظل مفتوحة عددا من الساعات مرتين أو ثلاث مرات في الأسبوع. |
Hay varios niveles de horas de vuelo para dar cabida a variaciones cuando se vuelan más horas. | UN | وهناك مستويات مختلفة لساعات الطيران بغية السماح بتفاوت الأسعار في حال الطيران عددا أكبر من الساعات. |
El total de horas efectivas de vuelo, de 45.501, es inferior a las 89.684 horas presupuestadas, lo que se debe principalmente a la sobreestimación en los presupuestos de las misiones. | UN | وكانت ساعات الطيران الفعلية وهي 501 45 ساعة أقل من الساعات المعتمدة في الميزانية وهي 684 89 ساعة. ويعزى ذلك أساساً لزيادة الميزنة لمتطلبات البعثات. |
Los planes de estudio de esos centros asignan la misma cantidad de horas a la enseñanza de los dos idiomas oficiales del país. | UN | وبموجب المنهاج المدرسي لتلك المدارس، يخصص عدد متكافئ من الساعات للتعليم بلغتي الدولة. |
Las visitas a los archivos para ver el mismo material sumaron más de tres veces ese número de horas. | UN | وقد شاهدوا أرشيف البث على شبكة الإنترنت لأكثر من ثلاثة أضعاف هذا العدد من الساعات. |
Porque si puedes medir la edad de una estrella, es como tener seis millones de relojes repartidos por toda la Vía Láctea. | TED | لأنه إذا اِستطعت قياس عمر النَّجم، فكأنه لديك 6 ملايين من الساعات منتشرة في مجرة درب التبانة. |
Desde la fabricación de relojes hasta su reparación. | Open Subtitles | إبتداء من الساعات اليدوية إلى تصليح الساعات |
El gasto total en fletamento de aviones, incluido un número sustancial de horas en exceso de las horas mensuales garantizadas, fue de 7.042.450 dólares. | UN | وبلغ مجموع ما أنفق على استئجار الطائرات، بما في ذلك عدد كبير من الساعات زيادة عن الساعات الشهرية المضمونة ٤٥٠ ٠٤٢ ٧ دولارا. |
¿Qué mierda de reloj me vendiste? | Open Subtitles | اى نوع هذه من الساعات الرديئة هل تبيعها لى؟ |
Ahora hay 4 y se viene un quinto, pero el día no tiene más horas. | Open Subtitles | والآن لدينا أربعه والخامسه في الطريق لكن لا مزيد من الساعات في اليوم |
- Es excéntrico. Fobia a los relojes, mucha labia. | Open Subtitles | غريب الأطوار, لديه خوف من الساعات, يحب الكلام, |
¿Sabes cuántas horas ha pasado Matt preocupándose por ti? | Open Subtitles | اتعلمين كم من الساعات يمضي (مات) بالقلق عليك؟ |
horas en lugar de días. Ahora tenemos minutos en vez de horas. | Open Subtitles | الساعات بدلاً من الأيام، و الآن لدينا الدقائق بدلاً من الساعات |
Las estimaciones se basan en un máximo de 160 horas, a razón de 6,90 dólares por hora, para cada uno de los 364 funcionarios de contratación local. | UN | ويستند التقدير إلى عدد من الساعات أقصاه ١٦٠ ساعة بمعل ٦,٩٠ دولارات في الساعة لكل موظف محلي من الموظفين المحليين البالغ عددهم ٣٦٤. |
Este máximo de 175 horas se aplica a todas las fases del procedimiento. Esto representa un máximo de 2.100 horas al año. | UN | وهذا الحد الأقصى من الساعات البالغ 175 ساعة ينطبق على جميع مراحل الإجراءات، وهو يصل إلى 100 2 ساعة في السنة. |