ويكيبيديا

    "من السرية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de confidencialidad
        
    • confidencial
        
    • de secreto
        
    • del secreto
        
    • confidenciales
        
    • de la compañía
        
    • la confidencialidad
        
    • de secretismo
        
    • privacidad
        
    Previa solicitud, esos registros deberían estar abiertos al acceso de todos los Estados Partes en condiciones de confidencialidad. UN وينبغي أن تكون تلك السجلات، عند الطلب، متاحة لاطلاع جميع الدول اﻷطراف عليها في اطار من السرية.
    Tampoco había normas que rigieran los métodos de comunicación ni orientación para aprovechar al máximo las tecnologías disponibles a fin de alcanzar los niveles necesarios de confidencialidad. UN كما لم يكن لديها أيضا أية سياسات تحكم أساليب الاتصال أو توجيهات إرشأن الاستخدام الأمثل للمتاح من التكنولوجيات المتصلة بالمستويات المطلوبة من السرية.
    Sabemos que en algunos casos la delicadeza política de los temas abordados exige que las conversaciones gocen de cierto grado de confidencialidad y flexibilidad. UN إننا ندرك أنه في بعض الحالات تتطلب الحساسية السياسية للقضايا قيد النظر أن تحظى المناقشات بدرجة من السرية والمرونة.
    De conformidad con su mandato, el Grupo de Supervisión ha proporcionado esa lista preliminar de carácter confidencial al Comité, para su examen. UN وقد زود فريق الرصد اللجنة، عملا بالولاية المنوطة به، بمشروع القائمة هذا، على أساس من السرية لكي تنظر فيه.
    El grupo adoptará las medidas necesarias para que sus miembros reciban la información o las pruebas de manera confidencial. UN ويتخذ الفريق التدابير الضرورية لتيسير تسلّم المعلومات أو الأدلة المقدمة إلى أعضائه على أسس من السرية.
    Por eso, su tamaño, composición y las facultades de quienes lo integran deben corresponder a los conceptos de apertura y modernización, y no a los de secreto e inmovilidad. UN ولهذه اﻷسباب، فإن حجم المجلس وتشكيله وسلطة أعضائه ينبغي أن تستجيب لمفاهيم الصراحة والاستحداث بدلا من السرية والجمود.
    Por último, un participante hizo hincapié en que el salto del secreto a la transparencia es una decisión política. UN وأخيراً شدد أحد المشتركين على أن القفزة من السرية إلى الشفافية تتم بواسطة قرار سياسي.
    La explicación de la Corte sobre el tercer problema podría dar la impresión de que todas las traducciones, en su totalidad, exigen un alto grado de confidencialidad. UN أما التفسير الذي تسوقه المحكمة بالنسبة للمشكلة الثالثة، فيمكن أن يعطي انطباعا بأن كل ترجمة تحريرية، في مجملها، تتطلب درجة عالية من السرية.
    Cada cultura otorga una importancia distinta a la confidencialidad y la privacidad, y puede que algunas no dispongan de capacidad suficiente como para garantizar niveles mínimos de confidencialidad, aunque quieran. UN وتتباين الثقافات فيما توليه من أهمية للخصوصية والسرية، وربما لا تكون لبعضها القدرة على ضمان المستوى الأدنى من السرية حتى ولو رغبت في القيام بذلك.
    La información manejada por la UAF de Panamá es tratada con un alto nivel de confidencialidad ante las instituciones locales e internacionales. UN وتحيط وحدة التحليل المالي البنمية المعلومات التي بحوزتها بقدر كبير من السرية في تعاملها مع المؤسسات المحلية والدولية.
    Por ejemplo, los contratos relacionados con la propiedad intelectual exigían un alto grado de confidencialidad. UN فعلى سبيل المثال، تقتضي العقود المتعلقة بالملكية الفكرية درجة بالغة من السرية.
    El Subcomité celebra poder intercambiar en la actualidad información en condiciones de confidencialidad más adecuadas a la naturaleza de su trabajo. UN واللجنة الفرعية ممتنة لأن بإمكانها في الوقت الحاضر تبادل المعلومات في ظروف من السرية تتناسب أكثر مع طبيعة عملها.
    El Subcomité celebra poder intercambiar en la actualidad información en condiciones de confidencialidad más adecuadas a la naturaleza de su trabajo. UN واللجنة الفرعية ممتنة لأن بإمكانها في الوقت الحاضر تبادل المعلومات في ظروف من السرية تتناسب أكثر مع طبيعة عملها.
    Las cuestiones son, con frecuencia, de tal naturaleza que el carácter confidencial y la rapidez en la adopción de decisiones son fundamentales. UN وكثيرا ما تحتاج القضايا الى قدر كبير من السرية وسرعة اتخاذ القرار.
    De resultar admisible la comunicación, ésta se pondrá en conocimiento del Estado Parte interesado de forma confidencial. UN وفي حالة قبول الرسالة، تطلع عليها الدولة الطرف المعنية في إطار من السرية.
    De resultar admisible la comunicación, ésta se pondrá en conocimiento del Estado Parte interesado de forma confidencial. UN وفي حالة قبول الرسالة، تطلع عليها الدولة الطرف المعنية في إطار من السرية.
    De resultar admisible la comunicación, ésta se pondrá en conocimiento del Estado Parte interesado de forma confidencial. UN وفي حالة قبول الرسالة، تطلع عليها الدولة الطرف المعنية في إطار من السرية.
    En muchos países, una marcada tradición de secreto rodea a los diversos componentes del estamento de seguridad. UN ففي كثير من البلدان، يحيط تقليديا بالمكونات المختلفة لمؤسسة اﻷمن ستار قوي من السرية.
    Y para que nuestra comunidad se deshaga del secreto y el pecado con confesión y sacrificio. Open Subtitles وتخليص مجتمعنا من السرية والخطيئة مع اعتراف والتضحية.
    Siempre que pueden, los miembros del Grupo de Tareas en el país hacen entrevistas directas y confidenciales para verificar la información inicial recibida. UN وأجرى أعضاء فرقة العمل القطرية، حيثما أمكن ذلك، مقابلات مباشرة في إطار من السرية للتحقق من المعلومات الأولية التي تلقوها.
    Esta cifra incluye 450 soldados de diversas compañías, 100 miembros de la compañía de logística y 45 oficiales militares. UN ويشمل هذا الرقم ٤٥٠ من جنود سرايا المشاة، و١٠٠ فرد من السرية السوقية و ٤٥ من ضباط اﻷركان العسكريين.
    Los detalles personales deberían tratarse con la confidencialidad más estricta y no publicarse a menos que sea absolutamente necesario para el desarrollo del proceso penal. UN وقالت إنه ينبغي معاملة التفاصيل الشخصية بأكبر قدر من السرية ولا يكشف عنها إلا في حالة الضرورة القصوى لسير الاجراءات الجنائية.
    Esto no puede ser productivo; por el contrario, arroja una sombra de secretismo y de sospecha, algo que no es saludable. UN وهذا لا يمكن أن يكون منتجا؛ وبدلا من ذلك، يخلق ضبابة من السرية والشك، وهذه مسألة ليست صحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد