El Programa es un plan de viviendas comunitario iniciado en 1988 como una estrategia innovadora para facilitar la prestación de asistencia para la vivienda al 30% de la población urbana con menores ingresos. | UN | وبرنامج الرهن العقاري للمجتمع المحلي برنامج اسكان يستند الى المجتمع المحلي، بدأ عام ٨٨٩١ كمبادرة استراتيجية لتسهيل تقديم مساعدة اﻹسكان الى أدنى ٠٣ في المائة من السكان الحضريين. |
Además, en 2030 el 80% de la población urbana mundial radicará en los países en desarrollo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيكون 80 بالمائة من السكان الحضريين فــي العالــم متمركزين في البلدان النامية. |
en tugurios en porcentaje de la población urbana | UN | سكان الأحياء الفقيرة كنسبة مئوية من السكان الحضريين |
Gran parte de la población urbana usa otras fuentes de energía, especialmente generadores, velas y lámparas. | UN | ويستخدم جانب كبير من السكان الحضريين وسائل طاقة بديلة، وخاصة مولدات الكهرباء، والشموع والمصابيح. |
Una estadística publicada por la Comisión Económica para América Latina (CEPAL) indica que el 46% de la población urbana y el 72% de la población rural en Guatemala se encuentran en situación de pobreza, con un ingreso per capita inferior a los 60 dólares. | UN | وتشير احصاءات نشرتها اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية إلى أن ٦٤ في المائة من السكان الحضريين و٢٧ في المائة من السكان الريفيين في غواتيمالا يوجدون في حالة فقر، مع دخل فردي يقل عن ٠٦ دولارا. |
Un estudio ha puesto de relieve que el 63% de la población urbana no posee tierras, aunque producir el propio alimento es el mecanismo más eficaz de evitar la pobreza. | UN | وبيﱠن أحد الاستقصاءات أن ٣٦ في المائة من السكان الحضريين لا يمتلكون أي مساحة من اﻷرض، على الرغم من أن قيام الفرد بزراعة غذائه هو أكفأ وسيلة لتفادي الفقر. |
Sólo el 35% de la población, principalmente en las zonas urbanas, tiene acceso a agua corriente; el 54% de la población urbana carece de instalaciones de saneamiento adecuadas. | UN | وفقط 35 في المائة من السكان، وهم بشكل رئيسي في المناطق الحضرية، يحصلون على المياه الجارية في أنابيب و 54 في المائة من السكان الحضريين يفتقرون إلى المرافق الصحية الكافية. |
El 99% de la población urbana tiene acceso al agua potable, en tanto que sólo el 40% de la población rural cuenta con dicho servicio. | UN | ذلك أن 99 في المائة من السكان الحضريين يحصلون في الوقت الحاضر على المياه النقية الصالحة للشرب، رغم أن النسبة لا تتجاوز 40 في المائة فقط من السكان الريفيين. |
664. A diciembre de 2000, el 99,6% de la población urbana contaba con acceso a agua potable. | UN | 664- وفي كانون الأول/ديسمبر 1993، كان 99.6 في المائة من السكان الحضريين يحصلون على الماء الصالح للشرب. |
Si bien los habitantes de tugurios constituyen el 6% de la población urbana en el mundo desarrollado representan el 43% de la población urbana en las regiones en desarrollo y el 78% en los países menos adelantados. | UN | وفي حين أن سكان الأحياء الفقيرة يشكلون 6 في المائة من السكان الحضريين في المناطق المتقدمة النمو، فإنهم يشكلون 43 في المائة في المناطق النامية و 78 في المائة في البلدان الأقل نموا. |
Todavía sigue habiendo diferencias entre las cifras de la población rural y las de la población urbana: a nivel nacional, la cifra es del 73%, con un 77% de la población urbana y un 67% de la rural que utiliza algún tipo de método anticonceptivo, lo que deja a un 33% de las mujeres rurales sin acceso a ningún método anticonceptivo. | UN | ولاتزال توجد اختلافات بين الأرقام المتعلقة بالسكان الريفيين والسكان الحضريين: فالرقم الوطني هو 73 في المائة، وهو يمثل 77 في المائة من السكان الحضريين و 67 في المائة من السكان الريفيين يستعملون إحدى طرق تحديد النسل، مما يترك 33 في المائة من النساء الريفيات دون إمكانية الاستعانة بأي من تلك الطرق. |
97. En 2001 casi el 70% de la población urbana tenía acceso a agua potable apta para el consumo. | UN | 97- وفي عام 2001، استفاد ما يناهز 70 في المائة من السكان الحضريين من المياه الصالحة للشرب. |
Solo un 17% de la población urbana y un 10% de la población rural tienen acceso a saneamiento, con lo que 8,2 millones de personas carecen de acceso fiable a letrinas o retretes. | UN | ويمكن لـ 17 في المائة فقط من السكان الحضريين و 10 في المائة من السكان الريفيين الحصول على مرافق صحية، مما يترك 8.2 مليون نسمة بدون إمكانية الحصول على المراحيض أو دورات المياه. |
Por lo tanto, de continuar esta tendencia, podría alcanzarse el objetivo del acceso al agua para el 100% de la población urbana y el 82% de población rural. | UN | وبالتالي، إذا استمر هذا الاتجاه، فإن من الممكن تحقيق الهدف المتمثل في حصول 100 في المائة من السكان الحضريين و82 في المائة من السكان الريفيين على المياه. |
199. Mientras que el 100% de la población urbana dispone de un medio adecuado de evacuación higiénica de las aguas residuales domésticas, en el caso de la población rural ese porcentaje tan sólo asciende al 21%. | UN | ٩٩١ - وفي حين أن نسبة ٠٠١ في المائة من السكان الحضريين لهم وسيلة ملائمة لتصريف المياه المنزلية المستخدمة لا يملك إلاﱠ ١٢ في المائة من السكان في الريف الوسائل الصحية لمعالجة مياه البواليع. |
El Gobierno del Iraq calculaba que el 97% de la población urbana y el 78% de la población rural tenían acceso a los servicios de salud. | UN | ٣١ - وقدرت حكومة العراق أن ٩٧ في المائة و ٧٨ في المائة من السكان الحضريين والريفيين على التوالي يحصلون على الرعاية الصحية. |
Las últimas estadísticas de que se dispone sobre la distribución del ingreso entre los hogares urbanos muestran que, aun cuando hubo una cierta mejora, la parte del ingreso del 20% más rico de la población urbana arrojaba cifras más altas en los primeros años del decenio de 1990 que 10 años antes en la Argentina, el Brasil, Costa Rica, México, Panamá y Venezuela. | UN | ومن آخر اﻹحصائيات المتوفرة عن توزيع الدخل بين اﻷسر الحضرية في المدن يتبين أنه على الرغم من وجود بعض التحسن، فإن حصص دخل أغنى ٠٢ في المائة من السكان الحضريين ظلت في التسعينيات أعلى مما كانت عليه في الثمانينيات في اﻷرجنتين، والبرازيل، وبنما وفنزويلا وكوستاريكا والمكسيك. |
El Gobierno del Iraq calculaba que el 97% de la población urbana y el 78% de la población rural tenían acceso a los servicios de salud. | UN | ١٣ - وقدرت حكومة العراق أن ٧٩ في المائة و ٨٧ في المائة من السكان الحضريين والريفيين على التوالي كانوا يحصلون على الرعاية الصحية. |
665. A diciembre de 2000, un 93,3% de la población urbana contaba con alcantarillado, es decir contaba con servicio de evacuación de excrementos. | UN | 665- وفي كانون الأول/ديسمبر 2000، كان 93.3 في المائة من السكان الحضريين يستفيدون من مرافق مجاري المياه، أي أنه وُفّرت لهم وسائل التخلص من الفضلات. |
Al diseñar sus programas, el ACNUR y sus asociados se enfrentan a los múltiples retos de la contracción del espacio de asilo, la disminución de las soluciones disponibles y el aumento de la población urbana cuya situación es competencia de la Oficina. | UN | 759 - تواجه المفوضية وشركاؤها تحديات متعددة في تصميم البرامج، تتمثل في تقلص فرص اللجوء والحلول المتاحة في هذا الإطار، وكون الأشخاص موضع اهتمامها هم بشكل متزايد من السكان الحضريين. |
Hoy día, de cada 10 residentes urbanos del mundo, más de siete habitan en países en desarrollo. | UN | واليوم، ومن أصل كل 10 من السكان الحضريين في العالم، يوجد أكثر من 7 في البلدان النامية. |