ويكيبيديا

    "من السكان النشطين اقتصادياً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la población económicamente activa
        
    • de la PEA
        
    • de la población activa
        
    • en la población económicamente activa
        
    • de población activa
        
    Es importante señalar también, que cerca del 30% de la población económicamente activa es analfabeta. UN كما أنه من المهم الاشارة إلى أن حوالي ٠٣ في المائة من السكان النشطين اقتصادياً أميّون.
    Por lo que hace al empleo de las mujeres, éstas representan el 49,3% de la población económicamente activa. UN وفيما يتعلق باستخدام المرأة، تمثل المرأة ٣,٩٤ في المائة من السكان النشطين اقتصادياً.
    Las mujeres forman el 40% de la población económicamente activa (PEA) urbana y solamente el 22% de la PEA rural, lo cual se divide en los sectores de: servicios, comercio e industria. UN وتمثل النساء 40 في المائة من السكان النشطين اقتصادياً في المناطق الحضرية مقابل 22 في المائة فقط في المناطق الريفية، وهن موزعات على قطاعات الخدمات والتجارة والصناعة.
    Sin embargo, las actividades en que se desempeña una proporción considerable de la PEA se caracteriza por una baja productividad y bajas remuneraciones. UN غير أن اﻷعمال التي تمارسها نسبة كبيرة من السكان النشطين اقتصادياً تتصف بتدني الانتاجية وانخفاض اﻷجور.
    Según el Departamento Administrativo Nacional de Estadística (DANE), el 15,7% de la población activa se encuentra desempleada; este índice es el más alto de los últimos 25 años, afectando mayoritariamente a las mujeres, en particular del área rural y a los jóvenes. UN فوفقا للإدارة الوطنية العامة للإحصاءات، فإن 15.7 في المائة من السكان النشطين اقتصادياً عاطلون عن العمل؛ وهذا المؤشر أعلى رقم من هذا القبيل خلال السنوات ال25 الأخيرة، وهو ما يؤثر بصورة رئيسية على النساء، وخاصة النساء الريفيات وعلى الشباب.
    El promedio de escolaridad en 1994 para la población total fue de 4,2 años; se considera que en la población económicamente activa (PEA) alrededor del 60% tiene menos de 3 años de instrucción. UN وبلغ متوسط سنوات التعليم المدرسي في عام 1994 للسكان في مجموعهم 4.2 سنة، ويعتقد أن حوالي 60 في المائة من السكان النشطين اقتصادياً لديهم أقل من 3 سنوات من التعليم المدرسي.
    Aproximadamente el 50% de la población económicamente activa, está formada por menores de 24 años que están en situación de desempleo abierto o subempleo. UN ونحو 50 في المائة من السكان النشطين اقتصادياً هم شبان يقل عمرهم عن 24 سنة وعاطلون كلياً أو جزئياً.
    El problema del empleo continua siendo el subempleo visible, lo que significa que un alto porcentaje de la población económicamente activa percibe ingresos muy por debajo del salario mínimo y cubren largas jornadas. UN ولا تزال مشكلة العمالة تتمثل في العمالة الناقصة الملحوظة، ومعنى ذلك أن نسبة عالية من السكان النشطين اقتصادياً يحصلون على دخول أقل بكثير من الحد الأدنى للأجور مقابل أيام عمل طويلة.
    Por un lado la seguridad social no cubre a la población rural que constituye el 42,5% de la población total y por otro lado, abarca, como cotizantes activos a solamente el 11,46% de la población económicamente activa, más aun, el porcentaje de cobertura por parte del sistema de pensiones ha venido disminuyendo paulatinamente. UN فالضمان الاجتماعي لا يشمل السكان الريفيين الذين يمثلون 42.5 في المائة من إجمالي عدد السكان، من جهة؛ ولا يشمل إلا 11.46 في المائة من السكان النشطين اقتصادياً الذين يدفعون ضرائب، من جهة أخرى. وعلاوة على ذلك، شهدت نسبة التغطية التي تقدمها نُظم المعاشات التقاعدية انخفاضاً تدريجياً.
    437. De igual manera, las mujeres pasaron de representar el 28,5% de la población económicamente activa (PEA) en 1990, al 36,2% en el 2005. UN 437- وشكلت النساء 28.5 في المائة من السكان النشطين اقتصادياً في عام 1990، و36.2 في المائة في عام 2005.
    165. Los resultados preliminares de la Encuesta de población activa de 2008 revelan que el 54% de la población económicamente activa era masculina y el 46% femenina. UN 165- وتكشف النتائج الأولية لمسح القوى العاملة لعام 2008 أن نسبة 54 في المائة من السكان النشطين اقتصادياً تبلغ من الذكور و46 في المائة من الإناث.
    11.16.2 Hay más de 70.000 pymes en el país, que emplean a cerca de 140.000 personas, lo cual representa aproximadamente el 60% de la población económicamente activa. UN 11-16-2 وهناك ما يزيد على 000 70 مؤسسة صغيرة الحجم ومؤسسة متوسطة الحجم في البلد تستخدم نحو 000 140 شخص؛ وهو ما يمثل نسبة حوالي 60 في المائة من السكان النشطين اقتصادياً.
    La tasa de desempleo, que en el segundo semestre de 1974 ascendía al 30% de la población económicamente activa, se redujo prácticamente a cero (1,8%), y los refugiados fueron realojados en espera de su regreso a sus hogares ancestrales. UN وبحلول عام 1979 اختفت البطالة التي قاربت نسبتها 30 في المائة من السكان النشطين اقتصادياً في النصف الثاني من عام 1974 (أصبحت 1.8 في المائة)، وأعيد إيواء النازحين مؤقتاً إلى حين عودتهم إلى ديارهم.
    A septiembre de 2008, la Tasa de Desocupación serie unificada a nivel nacional fue de 4.25 por ciento de la PEA. UN وفي أيلول/سبتمبر 2008، بلغ معـدل البطـالة المـوحد على المستـوى الوطـني نسبة 4.25 في المائة من السكان النشطين اقتصادياً.
    El 59,65% de la PEA es población subocupada y solamente el restante 36,94% de la PEA es población plenamente ocupada. UN ويعاني 59.65 في المائة من السكان النشطين اقتصادياً من البطالة الجزئية بينما يعمل 36.94 في المائة منهم فقط بدوام كامل.
    Además, el 51,3% de la PEA se encuentra en situación de subempleo, en tanto que el 37,6% tiene ocupación plena. UN علاوةً على ذلك، يعاني 51.3 في المائة من السكان النشطين اقتصادياً من العمالة الناقصة، بينما يتمتع 37.6 في المائة من السكان بعمالةٍ كاملة.
    Para 1979 se había restablecido el pleno empleo: el desempleo, que estaba próximo al 30% de la población activa en la segunda mitad de 1974, quedó virtualmente eliminado (1,8%) y los refugiados recibieron alojamiento temporal hasta su regreso a sus hogares. UN وبحلول عام 1979 عادت ظروف العمال الكاملة: فالبطالة، التي قاربت 30 في المائة من السكان النشطين اقتصادياً في 1974 قد قضي عليها تقريباً (1.8 في المائة). وأعيد تسكين اللاجئين مؤقتاً إلى حين عودتهم إلى ديارهم.
    El desempleo, que se aproximaba al 30% de la población activa durante la segunda mitad de 1974, quedó virtualmente eliminado (1,8%) y los refugiados recibieron alojamiento temporal hasta su regreso a sus hogares ancestrales. UN وتسنى فعلياً القضاء على البطالة التي طالت حوالي 30 في المائة من السكان النشطين اقتصادياً خلال النصف الثاني من عام 1974(1.8 في المائة)، وأعيد إسكان اللاجئين مؤقتاً في انتظار عودتهم إلى ديارهم.
    De hecho, según la Oficina Nacional de Estadística (Censo general de población y vivienda, 2002), las mujeres constituyen el 28,4% de la población activa. UN ووفقاً للمكتب الوطني للإحصاء (التعداد العام للسكان والمساكن، 2002)، تمثل النساء 28.4 في المائة من السكان النشطين اقتصادياً.
    Cuadro 1 Proporción de mujeres en la población económicamente activa UN الجدول 1- نسبة النساء من السكان النشطين اقتصادياً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد