ويكيبيديا

    "من السلطات العسكرية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de las autoridades militares
        
    • por las autoridades militares
        
    • a las autoridades militares
        
    Recientemente la Misión ha recibido amenazas de las autoridades militares. UN لقد تلقت البعثة مؤخرا تهديدات من السلطات العسكرية.
    Según se informa, también se debe obtener permiso de las autoridades militares para abandonar el territorio. UN وتفيد اﻷنباء أنه يتعين أيضا الحصول على رخصة من السلطات العسكرية لمغادرة الاقليم.
    El equipo de tareas en el país ha seguido procurando activamente la separación de esos niños de las autoridades militares de las brigadas recientemente integradas. UN وقد واصلت فرقة العمل القطرية بجمهورية الكونغو الديمقراطية السعي بنشاط من أجل فصل أولئك القُصر من السلطات العسكرية للألوية المدمجة حديثا.
    El régimen de sanciones impuesto y la estricta vigilancia que se hace continúan siendo menospreciados y burlados por las autoridades militares y policiales haitianas. UN ولا يزال الرصد الصارم للجزاءات، بل والجزاءات نفسها، موضع استهزاء واستخفاف من السلطات العسكرية وسلطان الشرطة الهايتية.
    El joven ha sido víctima de tratos crueles infligidos por las autoridades militares. UN وقد لقي هذا الشاب معاملة قاسية من السلطات العسكرية.
    Exhortamos a las autoridades militares a que brinden garantías de seguridad y libertad de movimiento a los miembros de la MICIVIH. UN ونحن نطلب من السلطات العسكرية إعطاء ضمانات بسلامة وحرية حركة أعضاء البعثة.
    Una vez que se levantan los toques de queda, los asentamientos pasan a tener un carácter de facto y reciben la protección de las autoridades militares israelíes. UN وبعد أن يرفع حظر التجول تصبح هذه المستوطنات " أمرا واقعا " وتوفر لها الحماية من السلطات العسكرية الاسرائيلية.
    Así ésta pudo recoger directamente de las autoridades militares su versión de los hechos sobre las actividades de presuntos grupos rebeldes y sobre numerosos casos de violaciones de los derechos humanos. UN وبذلك، استطاعت البعثة الحصول مباشرة من السلطات العسكرية على روايتها لﻷحداث المتعلقة بأنشطة مجموعات المتمردين المزعومة، وبالانتهاكات العديدة لحقوق اﻹنسان.
    En general, el desconocimiento de la independencia de los jueces por parte de las autoridades militares y políticas es cada vez más frecuente, y desde el último informe los obstáculos para establecer el imperio del derecho se han multiplicado. UN وقد واجه استقلال القضاء، بصفة عامة، تحديات متزايدة، ولا سيما من السلطات العسكرية والسياسية، منذ التقرير اﻷخير، وتضاعفت التحديات التي تحول دون إقرار سيادة القانون الى أمثال ما كانت عليها.
    En este contexto, el abogado recuerda que la carta enviada por el autor a las autoridades militares era una simple notificación y no contenía una solicitud de respuesta de las autoridades militares. UN وفي هذا السياق، يذكّر المحامي بأن الرسالة التي أرسلها صاحب البلاغ إلى السلطات العسكرية كانت مجرد إخطار وأنها لم تتضمن أي طلب للرد من السلطات العسكرية.
    Las visitas de la familia se limitan a los padres y a los hermanos menores de 16 años y mayores de 40, y se exige para todos ellos un permiso de visita de las autoridades militares israelíes. UN وتقتصر الزيارات الأسرية على الوالدين والأخوة دون السادسة عشرة من العمر ومن تجاوزوا الأربعين، ويحتاجون إلى تصريح من السلطات العسكرية الإسرائيلية للقيام بالزيارة.
    En este contexto, el abogado recuerda que la carta enviada por el autor a las autoridades militares era una simple notificación y no contenía una solicitud de respuesta de las autoridades militares. UN وفي هذا السياق، يذكّر المحامي بأن الرسالة التي أرسلها صاحب البلاغ إلى السلطات العسكرية كانت مجرد إخطار وأنها لم تتضمن أي طلب للرد من السلطات العسكرية.
    Hay que diferenciar bien las responsabilidades y transferir el poder de las autoridades militares a las civiles, en cuanto concluyan las hostilidades. UN وتدعو الحاجة إلى تحديد المسؤوليات تحديداً واضحاً جداًّ وإلى نقل المسؤولية من السلطات العسكرية إلى السلطات المدنية في أسرع وقت ممكن بعد توقُّف أعمال القتال.
    Además, planea la amenaza de exigir a los habitantes de Jerusalén oriental que obtengan permisos especiales de las autoridades militares israelíes para viajar a Ramallah. UN وفضلاً عن ذلك، من المحتمل مطالبة سكان القدس بالحصول على تصاريح خاصة من السلطات العسكرية الإسرائيلية للتوجه إلى رام الله.
    19. Más preocupante es la amenaza de exigir a los residentes en Jerusalén oriental que obtengan permisos especiales de las autoridades militares israelíes para viajar a Ramallah. UN 19- ومن الأمور الأشد إزعاجاً الخوف من مطالبة سكان القدس الشرقية بالحصول على تصاريح خاصة من السلطات العسكرية الإسرائيلية للتوجه إلى رام الله.
    Los 105.040 soldados que hay actualmente representan el 80,5% del ejército sudafricano y se dividen en las categorías que figuran en el cuadro, que figura a continuación, proporcionado al Relator Especial por las autoridades militares sudafricanas. UN ويتوزع حاليا الجنود ال040 105 الذين يمثلون 80.50 في المائة من جيش جنوب أفريقيا على النحو الوارد أدناه في الجدول الذي تسلمه المقرر الخاص من السلطات العسكرية لجنوب أفريقيا.
    Añade que R. A. era buscado por las autoridades militares, y que no podía solicitar asilo en la Federación de Rusia en razón del acuerdo bilateral de extradición que existía entre ese país y Azerbaiyán. UN كان مطلوباً من السلطات العسكرية وأنه لم يتمكن من طلب اللجوء في الاتحاد الروسي بسبب الاتفاقية الثنائية لتسليم المطلوبين بين أذربيجان والاتحاد الروسي.
    Añade que R. A. era buscado por las autoridades militares, y que no podía solicitar asilo en la Federación de Rusia en razón del acuerdo bilateral de extradición que existía entre ese país y Azerbaiyán. UN أ. كان مطلوباً من السلطات العسكرية وأنه لم يتمكن من طلب اللجوء في الاتحاد الروسي بسبب الاتفاقية الثنائية لتسليم المطلوبين بين أذربيجان والاتحاد الروسي.
    El Consejo de Seguridad condena a las autoridades militares de Puerto Príncipe por no cumplir plenamente el Acuerdo de Governors Island y, en particular, sus puntos 7, 8 y 9. UN " ويدين مجلس اﻷمن السلطات العسكرية في بورت أو برنس لعدم الامتثال التام لاتفاق جزيرة غفرنرز، ولاسيما للنقاط ٧ و ٨ و ٩.
    El Consejo de Seguridad condena a las autoridades militares de Puerto Príncipe por no cumplir plenamente el Acuerdo de Governors Island y, en particular, sus puntos 7, 8 y 9. UN " ويدين مجلس اﻷمن السلطات العسكرية في بورت أو برنس لعدم الامتثال التام لاتفاق جزيرة غفرنرز، ولاسيما للنقاط ٧ و ٨ و ٩.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد