ويكيبيديا

    "من السلك الدبلوماسي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del cuerpo diplomático
        
    • de la comunidad diplomática
        
    • del servicio diplomático
        
    • Servicio Exterior
        
    Para finales de 2000 el número de mujeres diplomáticas había aumentado a 22, lo cual equivale al 28% del cuerpo diplomático de Malta. UN وبنهاية عام 2000، كان عدد الإناث الدبلوماسيات قد زاد إلى 22 امرأة، أي 28 في المائة من السلك الدبلوماسي لمالطة.
    Entre los participantes había miembros del cuerpo diplomático y de círculos académicos de Nueva Delhi. UN وكان من بين المشاركين أعضاء من السلك الدبلوماسي والدوائر الأكاديمية في نيودلهي.
    Se creó una comisión parlamentaria independiente y un grupo internacional trabajo para supervisar la investigación, integrado por representantes del cuerpo diplomático acreditado en Tashkent. UN وشكلت لجنة برلمانية مستقلة بالإضافة إلى فرقة عمل دولية لرصد التحقيق تشمل أعضاء من السلك الدبلوماسي المعتمدين لدى طشقند.
    También estuvieron representados los miembros de la comunidad diplomática y el Gobierno de Djibouti. UN وقد مُثل فيه أيضا أعضاء من السلك الدبلوماسي ومن حكومة جيبوتي.
    También se reunió con representantes de la comunidad diplomática y de organizaciones no gubernamentales e internacionales. UN كما اجتمع بممثلين من السلك الدبلوماسي والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية.
    Actualmente Asesor de Gestión del Consejo de Europa en Estrasburgo (Francia) (tras jubilarse del servicio diplomático alemán en diciembre de 2000). UN مستشار في شؤون الإدارة لدى مجلس أوروبا في ستراسبورغ بفرنسا (بعد تقاعده من السلك الدبلوماسي الألماني في كانون الأول/ديسمبر 2000)
    Asimismo, participaron representantes de los medios de información de Europa y del Oriente Medio, miembros del cuerpo diplomático y representantes de instituciones académicas y organizaciones no gubernamentales danesas. UN كذلك حضر الاجتماع ممثلون عن وسائط اﻹعلام في أوروبا والشرق اﻷوسط، وأعضاء من السلك الدبلوماسي وممثلون عن منظمات غير حكومية ومؤسسات أكاديمية دانمركية.
    - Representantes del cuerpo diplomático y de los organismos internacionales. UN - ممثلون من السلك الدبلوماسي والمنظمات الدولية.
    El Jefe interino de Misión se desplazó, junto con otros representantes del cuerpo diplomático, a Tsitelubani, el lugar donde se produjo el incidente. Allí se celebró otra reunión informativa en presencia del Presidente Saakashvili. UN وزار رئيس البعثة بالنيابة، بصحبة ممثلين آخرين من السلك الدبلوماسي موقع الارتطام في تسيتيلوباني حيث قُدمت إحاطة إعلامية أخرى في حضور الرئيس ساكاشفيلي.
    La Liga de de los Estados Árabes y la Organización de la Conferencia Islámica enviaron misiones de observación, y la Comisión Electoral Independiente de Alto Nivel acreditó a miembros del cuerpo diplomático en el Iraq para que observaran el proceso. UN فقد أوفدت جامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي بعثات مراقبة، واعتمدت المفوضية العليا المستقلة للانتخابات أعضاء من السلك الدبلوماسي المعتمد في العراق لمراقبة العملية.
    Por lo que respecta al acceso de la comunidad internacional a los centros penitenciarios y de detención del país, la República Democrática Popular Lao examinará las peticiones caso por caso. Hasta la fecha, varios miembros del cuerpo diplomático y representantes de organizaciones internacionales y delegaciones extranjeras han visitados esos centros y el Gobierno seguirá atendiendo las solicitudes. UN وفيما يتعلق بتمكين المجتمع الدولي من الوصول إلى مراكز الإصلاح والاحتجاز في البلاد، فإن جمهورية لاو ستنظر في الأمر على أساس كل حالة لوحدها.وقد قام حتى الآن عدة أعضاء من السلك الدبلوماسي وممثلي المنظمات الدولية والوفود الأجنبية هذه المراكز وستستمر الحكومة في إتاحة ذلك إذا طلب إليها ذلك.
    Soy miembro del cuerpo diplomático de los Estados Unidos. Open Subtitles أنا عضو من السلك الدبلوماسي في أمريكا
    La razón es simplemente que antes las elecciones se manipulaban desde arriba. Las mujeres constituyen la mayoría de los estudiantes universitarios en Armenia, y el 42% del cuerpo diplomático del país, y están representadas en la mayoría de los ministerios y departamentos. UN ويكمن سبب ذلك، ببساطة، في أن الجهات العليا كانت تتلاعب سابقاً بالانتخابات وأغلبية الطلبة الجامعيين في أرمينيا هم من النساء، وتستأثر النساء بنسبة ٢٤ في المائة من السلك الدبلوماسي للبلد، وهن ممثلن في معظم الوزارات واﻹدارات اﻷخرى.
    Esa retirada tuvo lugar entre el 17 de septiembre y el 5 de octubre de 2002, bajo la supervisión del cuerpo diplomático acreditado en Kigali, la Comisión Militar Mixta y la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo. UN وقد جرى هذا السحب في الفترة من 17 أيلول/سبتمبر إلى 5 تشرين الأول/أكتوبر 2002 على مرأى من السلك الدبلوماسي المعتمد في كيغالي، واللجنة العسكرية المشتركة إضافة إلى بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Además, se organizaron los primeros ejercicios de evacuación por motivos de tsunami en Phuket, en abril de 2005, y más de 2.000 personas tomaron parte en ellos, incluidos miembros del cuerpo diplomático en Tailandia. UN وبالإضافة إلى ذلك، نُظِّم أول تمرين للإخلاء في فوكيت في نيسان/أبريل 2005، شارك فيه أكثر من 2000 شخص، بما في ذلك أعضاء من السلك الدبلوماسي في تايلند.
    La Comisión Electoral Independiente de Alto Nivel también acreditó a miembros de la comunidad diplomática destacados en el Iraq para que observaran el proceso, entre los que cabe mencionar a países de la Unión Europea, la Liga de los Estados Árabes y la Organización de la Conferencia Islámica. UN واعتمدت المفوضية أيضا أعضاء من السلك الدبلوماسي المعتمد في بغداد لمراقبة العملية، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي، وجامعة الدول العربية، ومنظمة المؤتمر الإسلامي.
    El 31 de marzo la MONUC transportó a miembros de la comunidad diplomática para hacer una gestión conjunta ante el Sr. Bemba en la que se instaba al cumplimiento de los planes de separación de las fuerzas y a la observancia estricta de la cesación del fuego. UN وفي 31 آذار/مارس، نقلت البعثة أعضاء من السلك الدبلوماسي للقيام بمسعى مشترك لدى السيد بيمبا لحثه على الامتثال لخطط فض الاشتباك، والتقيد الدقيق بوقف إطلاق النار.
    de las Naciones Unidas En el período que se examina, la Liga Internacional de los Derechos Humanos organizó conferencias y reuniones sobre temas relacionados con el programa de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos, a las que asistieron miembros de la comunidad diplomática, miembros independientes de órganos de expertos y representantes de organizaciones no gubernamentales. UN نظمت الرابطة الدولية لحقوق الإنسان مؤتمرات واجتماعات خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير بشأن مواضيع ذات صلة بجدول أعمال الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان، حضرها أعضاء من السلك الدبلوماسي وأعضاء مستقلون من هيئات خبراء وممثلون عن منظمات غير حكومية أخرى.
    En su nota, la Misión de los Estados Unidos señala que " desea aclarar la naturaleza de las restricciones de viaje impuestas a determinados miembros de la comunidad diplomática de las Naciones Unidas, incluidos los miembros de la Misión Permanente de Cuba " . UN وذكرت بعثة الولايات المتحدة في مذكرتها أنها " تود أن توضح طبيعة قيود السفر المفروضة على أعضاء محددين من السلك الدبلوماسي للأمم المتحدة، بمن فيهم أعضاء البعثة الدائمة لكوبا " .
    Esta circunstancia permite vislumbrar una futura nivelación sexual en los cargos de alta responsabilidad del Servicio Exterior. UN وهذا يتيح التطلع إلى تعادل الجنسين مستقبلاً في الوظائف العليا من السلك الدبلوماسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد