Este progreso reñido no Es fácil de conseguir y, por lo tanto, debe valorarse. | UN | وليس من السهل أن يتحقق هذا التقدم المحرز بصعوبة، ولذلك يجب تثمينه. |
Cuando se pasa tanto tiempo en el Pentágono, Es fácil convertirse en un burócrata. | Open Subtitles | لتعمل لفترة فى البنتاجون و حينها سيكون من السهل أن تكون بيروقراطيا |
No Es fácil darse cuenta de que estás solo en el mundo. | Open Subtitles | ليس من السهل أن يدرك المرء أنّه وحيد بهذا العالم |
-¿Jay? Es más fácil ser la promiscua que salir del closet, supongo. | Open Subtitles | من السهل أن تصبحي قرمزية على أن تواجهي الأمر أفترض |
No es tan fácil cuando el destino de tu planeta está en tus manos. | Open Subtitles | ليس من السهل أن تمسك مصير الكوكب بين يديك |
Resulta que Es fácil ser líder cuando se trata de algo que te importa. | Open Subtitles | لقد تبين لي أنه من السهل أن تؤدي عندما يكون لشيء يهمك |
- Bueno, encuentro más imparciales a los ordenadores. De lo contrario, Es fácil ser distraído, | Open Subtitles | حسنٌ، أجد الكومبيوترات أكثر نزاهةً وإلا، فإنه من السهل أن يتم تشتيت إنتباهك |
Es fácil sentirse desanimado, pero no deberías. No con algo como eso. | Open Subtitles | من السهل أن تشعر بالإحباط لكن ليس مع شئ هكذا. |
Mira, sé lo que debes estar pensando de mí, pero... no Es fácil vivir con un hombre como él. | Open Subtitles | أنظر, أنا أعلم ما الذى تعتقده عنى ولكن, ليس من السهل أن تعيس مع رجلاً مثله |
Es fácil perder de vista lo que es genial... cuando está justo delante de ti. | Open Subtitles | من السهل أن تفقد إبصار ما هو عظيم .عندما يكون أمامك تعتاد عليه |
Para ti Es fácil decirlo; seguro fuiste con el capitán del equipo de fútbol. | Open Subtitles | من السهل أن تقولي هذا، على الأرجح ذهبت قائد فريق كرة القدم. |
Es decir, Es fácil ser la novia de alguien, pero ¿cuánta gente puede decir que es la musa de alguien? | Open Subtitles | أقصد، من السهل أن تكوني خليلة شخص لكن كم شخصا يمكنه أن يقول أنه وحي لشخص ما؟ |
Ahora Es fácil ser padre, Russ, cuando todo lo que tienes que hacer es estar frente a la gente y estar triste. | Open Subtitles | الآن من السهل أن يكون أبا، روس، عند كل ما عليك القيام به هو الوقوف أمام الناس ويكون حزينا. |
Pensarás que Es fácil diferenciar a un indigente de un estudiante de arte. | Open Subtitles | ستعتقدين أنه من السهل أن تفرقي بين مشرد وبين طالب فنون. |
Pero a veces es más fácil permanecer de pie cuando sabes que tus amigos están a tu espalda. | Open Subtitles | لكن في بعض الأحيان من السهل أن تقف لوحدك عندما تعلم أن صديقك يحمي ظهرك |
Cuando eres joven, el vaso es pequeño, entonces Es fácil de llenar. | Open Subtitles | عندما كنت صغيراً كان القدح صغير بحيث من السهل أن يمتلئ |
Ves, no es tan fácil ponerse el anillo de vuelta, | Open Subtitles | أترين ، ليس من السهل أن تعود العلاقات لما كانت عليها |
Pero lo único realmente peligroso de estos tipos de tecnologías es lo fácil que es dejarse seducir por ellas. | TED | الشيء الخطير حقا حول هذا النوع من التقنيات، هو أنه من السهل أن تصبح مهووسا بها. |
No puede ser fácil seguir trabajando Después de no dormir por tres días. | Open Subtitles | ليس من السهل أن تواصل العمل بعد ثلاثة أيام بدون نوم |
Porque dentro de la caja, me Resulta fácil pensar. | Open Subtitles | لأن حيث أجلس الآن أجده في الواقع من السهل أن أفكر بداخل الصندوق |
Es muy fácil enamorarse de la estructura de "base" y descentralizada de Internet. | TED | من السهل أن تقع في حب البنية اللامركزية و العكسية للانترنت |
Los días cansados, las noches solitarias son fáciles de olvidar, porque estoy aquí y tú estás conmigo. | Open Subtitles | أنهكته الأيام والليالي وحيدا ، من السهل أن ينسى منذ وأنا هنا ، وأنت هنا معي. |
NUEVA YORK – A la sombra de la crisis del euro y del precipicio fiscal en los Estados Unidos, Resulta fácil pasar por alto los problemas a largo plazo de la economía mundial, pero, mientras nos centramos en las preocupaciones inmediatas, siguen agravándose y no por no tenerlos en cuenta dejarán de afectarnos. | News-Commentary | نيويورك ــ في ظل أزمة اليورو والهاوية المالية في أميركا، أصبح من السهل أن نتجاهل مشاكل الاقتصاد العالمي الطويلة الأجل. ولكن بينما نركز على مخاوف آنية مباشرة، تتفاقم هذه المشاكل ونستمر نحن في إهمالها على النحو الذي يعرضنا جميعاً للخطر. |
En caso contrario, los países y las poblaciones pueden fácilmente volver a encontrarse en situación de conflicto. | UN | وبغير ذلك فإن من السهل أن تعود البلدان والشعوب إلى الوقوع في قبضة الصراع من جديد. |