Los representantes del Sudán y Sudán del Sur expusieron sus puntos de vista al Consejo. | UN | وأعرب ممثّلا كل من السودان وجنوب السودان للمجلس عن وجهات نظرهما. |
Los representantes del Sudán y Sudán del Sur formularon declaraciones. | UN | وأدلى ببيان ممثل كل من السودان وجنوب السودان. |
Los representantes del Sudán y Sudán del Sur formularon declaraciones. | UN | وأدلى ببيان ممثل كل من السودان وجنوب السودان. |
Inmediatamente después de la independencia de Sudán del Sur, el Sudán y Sudán del Sur instituyeron una nueva unidad monetaria. | UN | 9 - في أعقاب استقلال جنوب السودان مباشرة، أصدر كل من السودان وجنوب السودان عملة جديدة. |
A continuación se procedió a desplegar rápidamente a los observadores del Sudán y Sudán del Sur. | UN | وأعقب ذلك النشر السريع لمراقبين من السودان وجنوب السودان. |
A continuación se produjo el rápido despliegue de observadores del Sudán y Sudán del sur. | UN | وأعقب ذلك نشر سريع لمراقبين من السودان وجنوب السودان. |
Los miembros del equipo técnico estuvieron acompañados por representantes de la Unión Africana y de los equipos técnicos nacionales del Sudán y Sudán del Sur. | UN | وكان برفقة الفريق الفني ممثلون للاتحاد الأفريقي والفريق الفني الوطني لكل من السودان وجنوب السودان. |
La aplicación de esas iniciativas requerirá el apoyo del Sudán y de Sudán del Sur, que se tratará de obtener por conducto del Comité Conjunto de Supervisión de Abyei. | UN | ويقتضي تنفيذ هذه المبادرات تقديم دعم من السودان وجنوب السودان، وهو ما سيجري طلبه من خلال لجنة الرقابة المشتركة في أبيي. |
El Jefe y Comandante de la Fuerza de la UNISFA, Teniente General Tadesse Werede Tesfay, ya ha recalcado a los copresidentes del Sudán y de Sudán del Sur la necesidad de que el Comité asuma la responsabilidad primordial de abordar estos problemas, y los Copresidentes se han mostrado de acuerdo con él. | UN | ولقد توصل بالفعل الفريق تاديسي ويردي تيسفاي، رئيس بعثة قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي وقائد القوة، إلى إقناع الرئيسين المشاركين من السودان وجنوب السودان للجنة الرقابة المشتركة في أبيي بضرورة أن تتحمل اللجنة المسؤولية الرئيسية في التصدي لهذه التحديات، ولقد وافقاه على ذلك. |
Se prevé el despliegue de 90 observadores militares de las Naciones Unidas y observadores nacionales del Sudán y de Sudán del Sur en el cuartel general del Mecanismo Conjunto, sus cuarteles generales de sector y sus bases de operaciones. | UN | ومن المقرر إيفاد 90 من مراقبي الأمم المتحدة العسكريين والمراقبين الوطنيين من السودان وجنوب السودان إلى مقر الآلية المشتركة ومقار قطاعاتها ومواقع أفرقتها. |
reuniones celebradas con el Mecanismo Conjunto y los cuarteles generales de sector para coordinar las misiones de vigilancia y verificación en los lugares donde también se habían desplegado los observadores nacionales del Sudán y de Sudán del Sur | UN | عُقدت اجتماعات مع مقر الآلية المشتركة والمقار القطاعية لتنسيق أنشطة بعثات الرصد والتحقق في المواقع التي نُشر فيها أيضاً مراقبون وطنيون من السودان وجنوب السودان |
reuniones del Comité Conjunto de Observadores Militares presididas por el Jefe de Misión y Comandante de la Fuerza, con el objeto de interactuar con miembros y observadores del Comité procedentes del Sudán y Sudán del Sur y evaluar la situación | UN | اجتماعا اللجنة المشتركة للمراقبين العسكريين، برئاسة رئيس البعثة وقائد القوة، عُقدت لتبادل الرأي مع أعضاء ومراقبي اللجنة المشتركة من السودان وجنوب السودان ولتقييم الحالة السائدة |
Además, será necesario interactuar con los Gobiernos del Sudán y de Sudán del Sur, incluidos el Ministerio de Finanzas, el Director General de Aduanas y los Directores Generales de Puertos y Aeropuertos de ambos países, y con representantes superiores de los países que aportan contingentes. | UN | وعلاوة على ذلك، سيكون من اللازم التعامل مع حكومتي السودان وجنوب السودان، بما في ذلك وزارة المالية، والمدير العام للجمارك، والمديرين العموميين للمطارات والموانئ في كل من السودان وجنوب السودان، ومع كبار ممثلي البلدان المساهمة بقوات. |
La Oficina de Enlace se encargará de observar diversas actividades relacionadas con el retorno de los desplazados internos de la comunidad ngok dinka, la migración de los nómadas misseriyas, la presencia de las Fuerzas Armadas del Sudán, las fuerzas de policía del Sudán y de Sudán del Sur, y otros grupos armados procedentes del Norte y del Sur, así como de informar al respecto. | UN | وسيرصد مكتب الاتصال المجتمعي الأنشطة المتنوعة المتعلقة بعودة النازحين داخليا من دينكا نقوك، وهجرة المسيرية الرُحَّل، ووجود القوات المسلحة السودانية، وقوات الشرطة التابعة لكل من السودان وجنوب السودان، وكذلك وجود أي مجموعة مسلحة أخرى تأتي من الشمال والجنوب، كما يقوم بالإبلاغ عن جميع تلك الأنشطة. |
En el período a que se refiere el informe, los copresidentes del Sudán y de Sudán del Sur del Comité Conjunto de Supervisión de Abyei no llegaron a un acuerdo sobre el establecimiento del Servicio de Policía de Abyei. | UN | 11 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير لم يتوصل الرئيسان المشاركان، من السودان وجنوب السودان، للجنة الرقابة المشتركة في أبيي، إلى اتفاق بشأن إنشاء دائرة شرطة أبيي. |
Además de prestar apoyo a las actividades operacionales y patrullas, la misión debe prestar apoyo y servicios a 180 observadores nacionales del Sudán y Sudán del Sur y al personal de los comités ad hoc del Mecanismo Político y de Seguridad Conjunto cuando se encuentren en la misión en funciones oficiales. | UN | ومطلوب من البعثة، بالإضافة إلى تقديم الدعم للمهام التشغيلية والدوريات، أن تقدم الدعم والخدمات إلى 180 مراقبا وطنيا من السودان وجنوب السودان، وإلى موظفي اللجان المخصصة التابعة للآلية السياسية والأمنية المشتركة خلال فترات وجودهم في البعثة في مهام رسمية. |
En el período a que se refiere el informe, los copresidentes del Sudán y de Sudán del Sur del Comité Conjunto de Supervisión de Abyei no consiguieron llegar a un acuerdo sobre el establecimiento del Servicio de Policía de Abyei. | UN | 15 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير لم يتمكن الرئيسان المشاركان للجنة الرقابة المشتركة في أبيي، من السودان وجنوب السودان، من التوصل إلى اتفاق بشأن إنشاء دائرة شرطة أبيي. |
El 8 de agosto de 2011, el Consejo celebró consultas del pleno sobre la situación en el Sudán y Sudán del Sur. | UN | وفي 8 آب/أغسطس 2011 أجرى المجلس مشاورات بكامل هيئته بشأن الحالة في كل من السودان وجنوب السودان. |
El 8 de agosto, el Consejo de Seguridad celebró consultas sobre la situación en el Sudán y Sudán del Sur. | UN | وفي 8 آب/أغسطس، عقد المجلس مشاورات بشأن الحالة في كل من السودان وجنوب السودان. |
Es indispensable que la presente reunión del Consejo envíe un mensaje explícito al Sudán y a Sudán del Sur y articule una hoja de ruta clara que facilite la solución pacífica de las cuestiones de seguridad actuales y la reanudación de las negociaciones sobre las cuestiones pendientes respecto de las relaciones entre el Sudán y Sudán del Sur después de la secesión. | UN | ولا بد أن يبعث هذا الاجتماع رسالة واضحة إلى كل من السودان وجنوب السودان، وأن يرسم خارطة طريق واضحة من شأنها أن تسهل التوصل إلى حل سلمي للقضايا الأمنية الراهنة وإلى استئناف المفاوضات بشأن القضايا العالقة لمرحلة ما بعد الانفصال بين السودان وجنوب السودان. |
Sin embargo, tanto el Sudán como Sudán del Sur mantienen que la frontera entre el norte y el sur aún no está plenamente acordada y, en concreto, ambas partes consideran que Heglig es parte de su territorio. | UN | بيد أن كلا من السودان وجنوب السودان يرى أن الحدود بين الشمال والجنوب لم يتفق عليها تماما بعد، فكل من الجانبين يدعي تحديدا أن هجليج جزء من أرضه. |