ويكيبيديا

    "من السوق العالمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del mercado mundial
        
    • en el mercado mundial
        
    La autonomía tiene en cuenta el comercio internacional, y se refiere a la capacidad de importar del mercado mundial según las necesidades; por consiguiente, el comercio desempeña un papel fundamental en la seguridad alimentaria basada en la autonomía. UN أما الاعتماد على النفس فيأخذ التجارة الدولية في الاعتبار. وينطوي على القدرة على الاستيراد من السوق العالمية عند الاقتضاء. ومن ثم فإن التجارة جزء أساسي في اﻷمن الغذائي القائم على الاعتماد على النفس.
    Los vuelos bajo contrato de fletamento en mercados con tráfico no programado y un clima liberal representan asimismo una porción sustancial del mercado mundial y han contribuido a la disminución del costo del transporte. UN أما شركات الطيران العارض التي تعمل في أسواق الرحلات غير المنتظمة في ظل بيئة متحررة، فكانت مسؤولة أيضا عن جزء كبير من السوق العالمية وساهمت في انخفاض تكاليف النقل.
    Además, el PNUD facilitó las negociaciones con la Organización Mundial del Comercio y la Unión Europea para que los países pudieran sacar provecho del mercado mundial. UN وفضلا عن ذلك، يسﱠر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المفاوضات مع منظمة التجارة العالمية والاتحاد اﻷوروبي لتمكين البلدان من الاستفادة من السوق العالمية.
    La solución no es retirarse del mercado mundial. UN أما اختيار الانسحاب من السوق العالمية فهو ليس حلا.
    Sin embargo, a pesar de estos esfuerzos, la participación de África en el mercado mundial ha seguido siendo baja: menos del 2%. UN إلا أنه بالرغم من الجهود المبذولة، فقد بقيت حصة أفريقيا من السوق العالمية منخفضة، وهي تمثل أقل من 2 في المائة.
    El hecho de que los diamantes procedentes de zonas de conflicto constituyan sólo un pequeño porcentaje del mercado mundial de diamantes debe atribuirse al Proceso de Kimberley. UN ويرجع الفضل إلى عملية كيمبرلي في أن الماس الممول للصراع لا يشكل اليوم سوى نسبة ضئيلة من السوق العالمية للماس.
    Otros advirtieron que tal vez se estaría creando un incentivo para la extracción primaria de mercurio al eliminarse las existencias de mercurio del mercado mundial. UN وحذر آخرون من خلق حافز لتعدين الزئبق الأولي بإزالة أسواق الزئبق الحالية من السوق العالمية.
    Otros advirtieron que tal vez se estaría creando un incentivo para la extracción primaria de mercurio al eliminarse las existencias de mercurio del mercado mundial. UN وحذر آخرون من خلق حافز لتعدين الزئبق الأولي بإزالة أسواق الزئبق الحالية من السوق العالمية.
    Monsanto sola controla el 90% del mercado mundial de semillas genéticamente modificadas. UN وتستحوذ شركة مونسانتو وحدها على 90 في المائة من السوق العالمية للبذور المعدّلة وراثياً.
    Monsanto por sí sola controla el 90% del mercado mundial de semillas genéticamente modificadas. UN وتستحوذ شركة مونسانتو وحدها على 90 في المائة من السوق العالمية للبذور المعدلة وراثياً.
    En el decenio de 1990, esos diamantes suponían el 15% del mercado mundial. UN ففي عقد التسعينيات كان هذا الماس يشكل نسبة 15 في المائة من السوق العالمية.
    Monsanto controla el 90% del mercado mundial de semillas genéticamente modificadas. UN وتتحكم مونسانتو وحدها في 90 في المائة من السوق العالمية للبذور المعدلة وراثياً.
    Por ejemplo, los cinco principales productores de semillas controlan el 57% del mercado mundial. UN وعلى سبيل المثال يسيطر أكبر خمسة منتجين للبذور على 57 في المائة من السوق العالمية.
    Se trata de un sector concentrado, en el que 20 empresas representan el 70% del mercado mundial. UN ويتسم هذا القطاع بالتركّز، حيث تستأثر 20 شركة بما نسبته 70 في المائة من السوق العالمية.
    Monsanto controla el 90% del mercado mundial de semillas genéticamente modificadas. UN وتتحكم مونسانتو وحدها في 90 في المائة من السوق العالمية للبذور المعدلة وراثياً.
    Monsanto controla el 90% del mercado mundial de semillas genéticamente modificadas. UN وتتحكم مونسانتو وحدها في 90 في المائة من السوق العالمية للبذور المعدلة وراثياً.
    Las poderosas compañías multinacionales que están tratando de invertir los acuerdos especiales establecidos de conformidad con la Convención de Lomé controlan ya más del 80% del mercado mundial. UN وتسيطر الشركات القوية متعددة الجنسيات، التي تسعى إلى أن تعكس اتجاه الترتيبات الخاصة الواردة في اتفاقية لومي، على أكثر من ٨٠ في المائة من السوق العالمية.
    Los países en desarrollo que quieran incrementar sus exportaciones de servicios tendrán que crear una infraestructura telefónica básica y de valor añadido si quieren seguir formando parte del mercado mundial. UN وتحتاج البلدان النامية الراغبة في توسيع نطاق صادراتها من الخدمات إلى تشييد الحد اﻷدنى من هياكلها اﻷساسية الهاتفية ذات القيمة المضافة لكي تظل هذه البلدان جزءا من السوق العالمية.
    Así pues, pese a los esfuerzos hechos por los países africanos para poner en práctica la reforma, su participación en el mercado mundial sólo representa el 2% del volumen total de los intercambios. UN وهكذا، فعلى الرغم من الجهود التي تبذلها البلدان اﻷفريقية لتنفيذ اﻹصلاحات، فإن حصتها من السوق العالمية لا تتجاوز ٢ في المائة من التجارة العالمية.
    Participación de los países en desarrollo en el mercado mundial UN حصة البلدان النامية من السوق العالمية
    Para todos los productos de exportación tradicionales con excepción del té, la parte que representa el África subsahariana en el mercado mundial fue inferior en 1995 que en 1970. UN وبالنسبة لجميع السلع التصديرية التقليدية عدا الشاي، كانت حصة أفريقيا جنوب الصحراء من السوق العالمية في عام ٥٩٩١ أقل مما كانت عليه عام ٠٧٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد