Entre los numerosos muertos y heridos también hubo nacionales de Suecia y nos solidarizamos con los heridos y con las familias afectadas. | UN | وكان من بين ضحاياه الكثيرين من قتلى وجرحى، رعايا من السويد. قلوبنا مع كل المصابين وكل أفراد الأسر المنكوبة. |
Especialmente aquellos en que el hijo es forzado por el padre a mentir acerca de ser un huérfano de Suecia. | Open Subtitles | خصوصاً في الحالات التي يكون فيها الطفل قد أجبر من قبل الأب للكذب بكونه يتيم من السويد |
En la misma sesión plenaria, la Conferencia también decidió nombrar Coordinador Especial para la cuestión del examen de su agenda al Embajador Lars Norberg, de Suecia. | UN | وفي الجلسة العامة نفسها، قرر المؤتمر أيضا تعيين السفير لارس نوربيرغ من السويد منسقا خاصا لمسألة استعراض جدول أعماله. |
Revisión del artículo VI y los párrafos octavo a duodécimo del preámbulo: texto propuesto por Suecia | UN | استعراض المادة السادسة وفقرات الديباجة من الثامنة الى الثانية عشرة: صياغة مقترحة من السويد. |
En la misma sesión plenaria, la Conferencia también decidió nombrar Coordinador Especial para la cuestión del examen de su agenda al Embajador Lars Norberg, de Suecia. | UN | وفي الجلسة العامة نفسها، قرر المؤتمر أيضا تعيين السفير لارس نوربيرغ من السويد منسقا خاصا لمسألة استعراض جدول أعماله. |
INFORME DEL EXAMEN A FONDO DE LA COMUNICACION NACIONAL de Suecia | UN | ملخــص تقرير الاستعراض المتعمق للبلاغ الوطني المقدم من السويد |
El componente militar de la misión está dirigido por el Comandante de la Fuerza, el General de Brigada Bo Wranker, de Suecia. | UN | ويرأس العنصر العسكري للبعثة قائد القوة، العميد بو رانكر من السويد. |
La Comisión estableció además el Grupo de Trabajo B, encargado de las cuestiones de verificación, y nombró al Dr. Ola Dahlman de Suecia Presidente del mismo. | UN | كما أنشأت اللجنة التحضيرية الفريق العامل باء المعني بمسائل التحقق وعينت الدكتور أولا دلمان من السويد رئيسا له. |
Esperamos que se asigne el crédito merecido a los esfuerzos efectuados por sus antecesores, los Embajadores Lars Norberg de Suecia y, en particular, el Embajador Hofer de Suiza, que hicieron importantes contribuciones a la evolución del consenso. | UN | ونأمل أن يتم الاعتراف على النحو الملائم بالجهود التي بذلها سلفاكم السفر لارس نورمبرغ من السويد وكذلك، وبوجه خاص، السفير هوفر من سويسرا، اللذان قدما مساهمات كبيرة في بلورة توافق اﻵراء هذا. |
También deseo agradecer a sus predecesores, el Embajador Norberg, de Suecia, y el Embajador Hofer, de Suiza, por la decisiva contribución que han aportado a nuestra labor. | UN | وأود أيضاً أن أشكر سلفيكم السفير نوربرغ من السويد والسفير هوفر من سويسرا على إسهامهما الحاسم في عملنا. |
Objeción de Suecia a las reservas formuladas por Kuwait en el momento de la adhesión | UN | اعتراض من السويد على التحفظات التي أبدتها الكويت عند الانضمام |
La conferencia recibió también el apoyo directo de Suecia, los Países Bajos y el representante del Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | وقد حظي هذا المؤتمر أيضا بتأييد من السويد وهولندا وممثل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وغيرهم. |
El autor debía ser expulsado también de Suecia después de cumplir su condena. | UN | وكان سيطرد أيضاً من السويد بعد قضائه فترة الحكم. |
Habida cuenta del estatuto de refugiados de los autores el tribunal de distrito rechazó la petición del fiscal para que fueran expulsados de Suecia. | UN | ونظراً لكونهما يتمتعان بمركز اللاجئ، رفضت محكمة المقاطعة طلب المدعي العام بطردهما من السويد. |
Las funciones del Consejo encargado de las cuestiones relativas a la Igualdad de Oportunidades se señalan en el cuarto informe de Suecia. | UN | وذكرت مهمة المجلس المعني بقضايا المساواة في التقرير الرابع المقدم من السويد. |
Sírvase consultar el segundo informe de Suecia. | UN | يرجى الرجوع إلى التقرير الثاني المقدم من السويد. |
Las funciones de la Mediadora para la Igualdad de Oportunidades se expusieron en la sección del segundo informe de Suecia dedicada a este artículo. | UN | يرد وصف واجبات أمينة المظالم المعنية بتكافؤ الفرص تحت هذه المادة في التقرير الثاني المقدم من السويد. |
Alega que su devolución forzada a la República Islámica del Irán constituiría una violación por Suecia del artículo 3 de la Convención contra la Tortura. | UN | ويدعي مقدم البلاغ أن إكراهه على العودة إلى جمهورية إيران اﻹسلامية يعتبر انتهاكا من السويد للمادة ٣ من اتفاقية مناهضة التعذيب. |
Anexo III 18º informe sobre la Carta Social Europea presentado por Suecia | UN | المرفق الثالث التقرير الثامن عشر المقدم من السويد بشأن الميثاق الاجتماعي الأوروبي |
La asistencia se ha visto reforzada por fondos aportados por Suecia para la distribución de semillas y pequeños utensilios agrícolas a fin de dotar de un nuevo impulso a las actividades de producción agrícola. | UN | ودعمت هذه المساعدة بتمويل من السويد لتوزيع البذور والأدوات الزراعية الصغيرة بغرض تيسير تنشيط الإنتاج الزراعي. |
En el bienio 1998-2000 se importaron a Noruega desde Suecia un total de 104 vehículos de combate 9030N. | UN | ولقد استوردت النرويج ما مجموعه 104 مركبة قتال طراز 9030N من السويد أثناء الفترة 1998-2000. |
El autor de la queja es B. M., de nacionalidad tunecina, actualmente en Suecia en espera de la expulsión. | UN | م.، وهو مواطن من تونس، ينتظر حالياً الطرد من السويد. |
En las ocho instituciones de la Unión Europea actualmente hay dos mujeres y siete hombres suecos en esas categorías. | UN | وهناك في مؤسسات الاتحاد الأوروبي الثمان امرأتان حالياً وسبعة من الرجال من السويد على ذلك المستوى. |
Se recibieron otras contribuciones de España, Suecia y Turquía. | UN | كما وردت تبرعات أخرى من السويد واسبانيا وتركيا. |
Para una primera explicación de la legislación sueca dictada para proteger la maternidad, sírvase consultar los anteriores informes de Suecia. | UN | يرجى الرجوع إلى التقارير السابقة المقدمة من السويد للإطلاع على وصف أولي للتشريعات السويدية الرامية إلى حماية الأمومة. |
Y Brasil ha tenido una mejora social increíble en los últimos 16 años. Y van más rápido que Suecia. | TED | والبرازيل هنا لديها تنمية اجتماعية مذهلة خلال الستة عشر عاما الأخيرة وقد كانوا أسرع من السويد. |