ويكيبيديا

    "من السياسات والتدابير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de políticas y medidas
        
    • las políticas y medidas
        
    • de políticas y de medidas
        
    • medidas y políticas
        
    • políticas y medidas de
        
    • políticas y medidas para
        
    Podría ser útil, a efectos analíticos, distinguir entre dos grupos de políticas y medidas. UN وقد يكون من المفيد، ﻷغراض التحليل، التمييز بين مجموعتين من السياسات والتدابير.
    La tabulación resultará útil para formular toda una serie de políticas y medidas sociales. UN وسيكون هذا الجدول مفيدا في وضع مجموعة متنوعة من السياسات والتدابير الاجتماعية.
    También han señalado determinadas categorías de políticas y medidas que merecen atención, proporcionando ejemplos concretos de tales políticas y medidas. UN كما أنها عينت فئات محددة من السياسات والتدابير التي تستحق إيلاءها العناية وقدمت أمثلة ملموسة على سياسات وتدابير محددة.
    Estas hipótesis deberían incorporar diferentes combinaciones de políticas y medidas que los países en desarrollo podrían adoptar para minimizar el efecto de las medidas de respuesta en ellos mismos. UN وينبغي أن تتضمن هذه التصورات أخلاطاً مختلفة من السياسات والتدابير التي يمكن أن تتخذها البلدان النامية للإقلال إلى أدنى حد من أثر تدابير الاستجابة عليها.
    las políticas y medidas del Gobierno de Islandia para cumplir la Convención Marco están encaminadas a contrarrestar plenamente este aumento. UN والغرض من السياسات والتدابير التي تتخذها الحكومة اﻵيسلندية بصدد الاتفاقية اﻹطارية هو أن تواجه هذه الزيادة بالكامل.
    Para ello se precisa una serie de políticas y medidas específicas. UN ولهذه الغاية، يلزم اعتماد مجموعة من السياسات والتدابير المحدَّدة.
    Se ha aplicado con éxito una amplia gama de políticas y medidas. UN وقد تم بنجاح تطبيق مجموعة واسعة من السياسات والتدابير.
    El Ministerio de Educación ha adoptado un conjunto de políticas y medidas a este fin. UN وقد سنَّت وزارة التربية والتعليم طائفة من السياسات والتدابير في هذا الخصوص.
    Se sextuplicó el número de políticas y medidas aprobadas por los países miembros con el fin de alcanzar las metas de los Objetivos de Desarrollo del Milenio primero y séptimo. UN وقد ازداد عدد السياسات والتدابير التي اعتمدتها البلدان الأعضاء من أجل تحقيق غايات الهدفين 1 و 7 من الأهداف الإنمائية للألفية بست من السياسات والتدابير.
    Las autoridades locales hacían referencia a una gran variedad de políticas y medidas innovadoras de economía ecológica, como la presupuestación ecológica, que se estaban introduciendo a nivel municipal. UN وأشارت السلطات المحلية إلى مجموعة واسعة النطاق من السياسات والتدابير المبتكرة للاقتصاد الأخضر التي يجري بدء العمل بها على صعيد البلديات، مثل الميزنة الإيكولوجية.
    En apoyo de esta opinión se señaló que ningún conjunto único de políticas y medidas podría ser apropiado para todas las Partes del anexo I. El criterio de las opciones " a la carta " permitiría a las Partes cumplir los objetivos de la Convención de la manera más acorde con sus circunstancias nacionales. UN وتأييداً لهذا النهج يرى أنه لا توجد أي مجموعة من السياسات والتدابير الملائمة لجميع اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول. فنهج القائمة يتيح لﻷطراف تلبية أهداف الاتفاقية بأنسب أسلوب لظروفها الوطنية.
    DE EFECTO INVERNADERO 40. Al igual que en la primera comunicación nacional, en la segunda se informa de una amplia gama de políticas y medidas. UN ٠٤- تم اﻹبلاغ عن مجموعة واسعة من السياسات والتدابير في البلاغات الوطنية الثانية، مثلما حدث في اﻷولى.
    88. Una amplia gama de políticas y medidas influye en las emisiones de los gases precursores. UN ٨٨- هناك مجموعة واسعة من السياسات والتدابير التي تؤثر في انبعاثات الغازات السلائف.
    Las hipótesis deberán incorporar también diferentes combinaciones de políticas y medidas climáticas que pudiesen adoptar las Partes del anexo I; UN وينبغي أن تتضمن هذه التصورات أيضا أخلاطاً مختلفة من السياسات والتدابير المناخية التي يمكن أن تتخذها الأطراف المدرجة في المرفق الأول؛
    Estas hipótesis deberían incorporar diferentes combinaciones de políticas y medidas que los países en desarrollo podrían adoptar para reducir al mínimo los efectos que han tenido en ellos las medidas de respuesta. UN وينبغي أن تتضمن هذه التصورات مزيجاً من السياسات والتدابير المختلفة التي يمكن للبلدان النامية أن تتخذها للاقلال إلى أدنى حد من أثر تدابير الاستجابة عليها.
    Las hipótesis deberán incorporar también diferentes combinaciones de políticas y medidas climáticas que pudiesen adoptar las Partes del anexo I; UN وينبغي أن تتضمن هذه التصورات أيضاً مزيجاً من السياسات والتدابير المناخية المختلفة التي يمكن أن تتخذها الأطراف المدرجة في المرفق الأول؛
    113. Aunque el Estado Parte ha aplicado una serie de políticas y medidas legislativas, ha tropezado con dificultades debidas a factores como los siguientes: UN 114- رغم أن الدولة الطرف وضعت عدداً من السياسات والتدابير التشريعية، فقد واجهت العديد من الصعوبات بسبب العوامل التالية:
    Algunas Partes informaron de la creación de nuevas instituciones para tratar del cambio climático, con lo que se sentaba una base firme para un conjunto amplio y bien centrado de políticas y medidas. UN وأبلغ عدد قليل من الأطراف عن إنشاء مؤسسات جديدة لمعالجة تغير المناخ، توفر أساساً قوياً لمجموعة من السياسات والتدابير الشاملة والمحددة الهدف.
    Las Partes informaron de una serie de políticas y medidas basadas en la investigación, en particular algunas que podrían ayudar a comprender mejor la dinámica del carbono y otras que se ocupaban de la lucha contra los incendios y las plagas. UN وأبلغت الأطراف عن طائفة من السياسات والتدابير القائمة على البحث بما في ذلك بعض السياسات والتدابير القادرة على تحسين فهم ديناميات الكربون وأخرى تتعلق بمكافحة الحرائق والآفات.
    Otras Partes sugirieron que se centrara la atención en determinadas clases o en el orden de prioridades de las políticas y medidas. UN واقترحت أطراف أخرى التركيز على فئات مختارة من السياسات والتدابير أو على السياسات والتدابير ذات اﻷولوية.
    62. Con miras a que ese derecho surtiera efecto, el Gobierno adoptó una serie de políticas y de medidas que permitieron alcanzar resultados tangibles. UN 62- ولإعمال هذا الحق، اعتمدت الحكومة سلسلة من السياسات والتدابير التي مكَّنت من تحقيق نتائج ملموسة.
    El Gobierno vietnamita ha promulgado series de medidas y políticas para desarrollar la economía y estabilizar la situación social y política, algunas de las cuales las mencionaré ahora. UN ووضعت الحكومة الفييتنامية مجموعة من السياسات والتدابير لتطوير الاقتصاد ولتحقيق الاستقرار للوضع الاجتماعي - السياسي. سأبرز بعضها اﻵن.
    Lo más que puede intentarse aquí es examinar varias políticas y medidas de importancia, haciendo hincapié en su fundamento y su función. UN وكل ما يمكن محاولته هنا هو استعراض عدد من السياسات والتدابير ذات اﻷهمية مع التركيز على أساسها المنطقي ووظيفتها.
    36. Se necesitan políticas y medidas para generar niveles importantes de financiación privada. UN ٦٣- إن المطلوب من السياسات والتدابير توليد مستويات هامة من التمويل الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد