ويكيبيديا

    "من الشتات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la diáspora
        
    Granada, parte de la diáspora africana acoge la NEPAD con gran expectación y entusiasmo. UN وغرينادا، وهي جزء من الشتات الأفريقي، تحيي الشراكة الجديدة مع توقعات عظيمة وبهجة شديدة.
    Algunos dijeron que pronto se instalaría un jardín de infancia que se construiría con fondos de la diáspora. UN وأفادت بعض الجهات عن قرب إنشاء روضة للأطفال ستشيد بفضل أموال متأتية من الشتات.
    El pueblo tenía previsto construir un jardín de infancia con fondos de la diáspora. UN وتعتزم القرية تشييد روضة للأطفال بفضل الأموال المتأتية من الشتات.
    De vez en cuando, la clínica recibía apoyo y medicamentos de la diáspora, señalaron. UN وأضافا أن العيادة تتلقى من وقت لآخر الدعم والدواء من الشتات.
    Algunos dijeron que pronto se instalaría un jardín de infancia que se construiría con fondos de la diáspora. UN وأفادت بعض الجهات عن قرب إنشاء روضة للأطفال ستشيد بفضل أموال متأتية من الشتات.
    El pueblo tenía previsto construir un jardín de infancia con fondos de la diáspora. UN وتعتزم القرية تشييد روضة للأطفال بفضل الأموال المتأتية من الشتات.
    De vez en cuando, la clínica recibía apoyo y medicamentos de la diáspora, señalaron. UN وأضافا أن العيادة تتلقى من وقت لآخر الدعم والدواء من الشتات.
    Por lo tanto, la reunión se centrará en políticas y medidas que puedan canalizar las remesas procedentes del ahorro y otros fondos de la diáspora a fin de atender mejor las necesidades de desarrollo de los países de origen. UN ولذلك فإن هذا الاجتماع سوف يركز على السياسات والتدابير التي يمكن أن توجه الوفورات من الحوالات وغيرها من الأموال التي ترد من الشتات إلى خدمة الحاجات الإنمائية في البلد الأم على نحو أفضل.
    El PNUD estudiará activamente la posibilidad de recurrir a expertos procedentes de la diáspora somalí a medida que vaya avanzando en sus planes de asistencia. UN وسيعمل البرنامج الإنمائي بنشاط على استطلاع إمكانية استخدام خبراء من الشتات الصومالي فيما يمضي قدماً بخططه للمساعدة.
    Su país ha estudiado la forma de canalizar las contribuciones de la diáspora hacia el desarrollo de la comunidad y las actividades productivas. UN وكانت حكومتها تتحرى وسائل لتوجيه المساهمات المتأتية من الشتات إلى التنمية المجتمعية والأنشطة الإنتاجية.
    En primer lugar, existen varios miles de personas en Camboya que son titulares de documentos camboyanos válidos que no pueden hablar jemer, tales como las minorías no jemer del nordeste, los camboyanos de ascendencia vietnamita o china y los miembros de la diáspora camboyana que regresa al país. UN وأولى هذه المسائل هي أن عدة آلاف من اﻷشخاص في كمبوديا يحملون وثائق كمبودية صالحة لكنهم لا يتكلمون لغة الخمير، كاﻷقليات في شمال شرقي البلاد وهي ليست من الخمير، والكمبوديين من أصل عرقي فييتنامي أو صيني، والكمبوديين العائدين من الشتات.
    Otras muchas organizaciones realizan actividades sociales y políticas, como la conservación del medio ambiente, la protección de la madre y el niño, etc. Existen también organizaciones internacionales de mujeres a las que pertenecen muchos miembros de la diáspora armenia. UN ويمارس العديد من المنظمات اﻷخرى أنشطة اجتماعية وسياسية من قبيل حفظ البيئة، وحماية المرأة والطفل، إلى آخره. وهناك أيضا منظمات دولية نسائية تنتسب إليها عضوات كثيرات من الشتات اﻷرميني.
    Hay centros de reclutamiento de terroristas y de recaudación de fondos para financiarlos en muchos países europeos y en los Estados Unidos, que se disimulan como organizaciones humanitarias, culturales y de índole parecida y como clubes de la diáspora albanesa. UN وتعمل مراكز لتجنيد اﻹرهابيين وجمع اﻷموال لتمويل اﻹرهاب في العديد من البلدان اﻷوروبية وفي الولايات المتحدة تحت ستار المنظمات اﻹنسانية والثقافية ومنظمات مماثلة، ونواد من الشتات اﻷلباني.
    Como parte integrante de la diáspora africana, deseamos ver que África prospere, que las guerras cesen y que se apliquen políticas equitativas para los numerosos y diversos pueblos de ese continente. UN وبصفتنا جزءا من الشتات الأفريقي نود أن نرى أفريقيا تزدهر والحروب فيها تتوقف وأن تُطبق فيها سياسات عادلة لجميع شعوب تلك القارة العديدة والمتنوعة.
    La reunión contó con más de 100 participantes, en particular miembros prominentes de la diáspora africana y representantes de organizaciones sin fines de lucro, fundaciones y empresas dedicadas a la tecnología. UN وحضر الاجتماع أكثر من 100 مشارك، بمن فيهم أعضاء قياديون من الشتات الأفريقي وممثلون عن شركات تكنولوجية ومؤسسات من منظمات غير ربحية.
    La aldea contaba con una escuela de sólida construcción, de tres plantas, a la que asistían 50 alumnos; se informó a la misión de que había sido construida con apoyo financiero de la diáspora. UN وتحتوي القرية على مدرسة جيدة البناء مكونة من ثلاثة طوابق ينتظم فيها 50 طفلاً؛ وقيل للبعثة إنها شيدت بدعم مالي من الشتات.
    La aldea contaba con una escuela de sólida construcción, de tres plantas, a la que asistían 50 alumnos; se informó a la misión de que había sido construida con apoyo financiero de la diáspora. UN وتحتوي القرية على مدرسة جيدة البناء مكونة من ثلاثة طوابق ينتظم فيها 50 طفلاً؛ وقيل للبعثة إنها شيدت بدعم مالي من الشتات.
    Durante el foro se celebraron talleres para alentar a los sierraleoneses de la diáspora a movilizar conocimientos e inversiones y aumentar la participación de la mujer en los negocios. UN وعقدت، أثناء المنتدى، حلقات عمل تهدف إلى تشجيع السيراليونيين القادمين من الشتات على حشد المهارات والاستثمار وتعزيز مشاركة المرأة في الأعمال التجارية.
    Se organizaron reuniones informativas trimestrales sobre el fomento de la capacidad y los subsidios para el asentamiento correspondientes a los oriundos del Sudán Meridional que vuelven de la diáspora y a los que pasan a ocupar puestos en Jartum UN وقدمت إحاطات إعلامية فصلية عن بناء القدرات، ودفع بدلات تسوية للسودانيين الجنوبيين الآتين من الشتات ومن جنوب السودان لشغل وظائف في الخرطوم.
    Prevemos que esta participación abarque también a otros integrantes de la diáspora africana, así como a grupos no gubernamentales y otros grupos de la sociedad civil del continente africano. UN ونتوقَّع أن تمتد هذه المشاركة إلى أقسام أخرى من الشتات الأفريقي، وفي الحقيقة، إلى المجموعات غير الحكومية وبقية فئات المجتمع المدني داخل القارة الأفريقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد