ويكيبيديا

    "من الشرق الأوسط" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Oriente Medio
        
    • de Oriente Medio
        
    • del Medio Oriente
        
    • de Medio Oriente
        
    • al Oriente Medio
        
    • desde el Oriente Medio
        
    • desde el Medio Oriente
        
    • de Oriente Próximo
        
    • from the Middle East
        
    • en todo el Oriente Medio
        
    Se invitó a dos países del Oriente Medio a participar, pero declinaron la invitación. UN ولقد دُعي بلدان اثنان من الشرق الأوسط إلى المشاركة ولكنهما رفضا الدعوة.
    Aunque tiene su sede en Noruega, se trata de una compañía internacional cuyos propietarios son principalmente extranjeros, la mayoría del Oriente Medio. UN فمع أن مقر الشركة في النرويج، غير أنها شركة دولية مالكوها هم أساساً من الأجانب، ومعظمهم من الشرق الأوسط.
    Nosotros, la comunidad internacional, también estamos interesados en resolver la crisis. La violencia ya se ha extendido a otros lugares del Oriente Medio. UN فلدينا نحن المجتمع الدولي أيضا مصلحة في حسم هذه الأزمة، إذ امتدت أعمال العنف بالفعل إلى مناطق أخرى من الشرق الأوسط.
    Increíblemente, hemos logrado atraer e inspirar mujeres de Oriente Medio que, a menudo, representaron a sus países por primera vez en la Antártida. TED بشكل لا يصدق، شاركنا ولفتنا انتباه نساء بأن يأتوا من الشرق الأوسط غالباً للمرة الأولى مثلن دولهنّ في القطب الجنوبي.
    Algunos granos son de Oriente Medio y los otros son del desierto de Sonora. Open Subtitles بعض الحبيبات كانت من الشرق الأوسط والبعض الاخر كان من صحراء سونوران
    Era del Medio Oriente... de una de las familias que tratábamos de proteger. Open Subtitles لقد كان من الشرق الأوسط وهو من العائلات الذين نحاول حمايتهم
    Seminario sobre las cortes y los tribunales internacionales para especialistas del Oriente Medio, Asia central y la región del Cáucaso; UN حلقة دراسية عن المحاكم الدولية للممارسين من الشرق الأوسط وآسيا الوسطى ومنطقة القوقاز
    Ha sido un gran honor para nosotros servir a la causa internacional de la promoción de la paz y el orden en esa parte del Oriente Medio. UN وقد تشرفنا أيما شرف بأن نخدم تلك القضية الدولية، قضية إحلال السلام والنظام في ذلك الجزء من الشرق الأوسط.
    Los participantes eran expertos y defensores de los derechos humanos del Oriente Medio y África del Norte. UN وكان المشاركون من أوساط الخبراء والمدافعين عن حقوق الإنسان من الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    Se ha iniciado un proyecto para celebrar conversaciones sobre el comercio ganadero entre importadores del Oriente Medio y exportadores del Cuerno de África, así como para formular estrategias científicas y prácticas para reducir el riesgo de hepatitis engoótica. UN وقد بدأ تنفيذ مشروع يرمي إلى إيجاد حوار بشأن تجارة الماشية بين مستورديها من الشرق الأوسط ومصدريها من القرن الأفريقي، فضلا عن استحداث الاستراتيجيات العلمية والعملية للحد من خطر حمى وادي ريفت.
    Seminario sobre las cortes y los tribunales internacionales para especialistas del Oriente Medio, Asia central y la región del Cáucaso UN حلقة دراسية عن المحاكم الدولية للممارسين من الشرق الأوسط وآسيا الوسطى ومنطقة القوقاز
    Ejemplos del Oriente Medio: Jordania, Siria y el Líbano UN أمثلة من الشرق الأوسط: الأردن وسوريا ولبنان
    Las comunicaciones guardaban relación con todas las regiones del mundo: el 27,5% de América, el 23,5% de Europa y Asia central, el 20% de África, el 14,5% de Asia y el 14,5% del Oriente Medio. UN فكانت 27.5 في المائة منها من الأمريكتين، و23.5 في المائة من أوروبا وآسيا الوسطى، و20 في المائة من أفريقيا، و14.5 في المائة من آسيا، و14.5 في المائة من الشرق الأوسط.
    El Departamento ha comenzado a elaborar este criterio de comunicación regional comenzando por la región árabe y del Oriente Medio. UN 21 - وقد بدأت الإدارة في إعداد هذا النهج الإقليمي للاتصالات انطلاقا من الشرق الأوسط والمنطقة العربية.
    Eliminar las armas nucleares del Oriente Medio es indispensable para lograr una paz duradera en la región. UN إن إزالة الأسلحة النووية من الشرق الأوسط أمر لا غنى عنه لتحقيق سلام دائم في المنطقة.
    La mayoría de la gente de Oriente Medio lucen igual, muchas veces hasta entre ellos mimos. Open Subtitles معظم الناس من الشرق الأوسط يتشابهون أحياناً حتّى بالنسبة لبعضهم البعض
    Asesinan a dos extremistas de Oriente Medio cuando atacaban a una mujer que trabaja en una empresa que vende piezas al Ministerio de Defensa. Open Subtitles متطرفين من الشرق الأوسط قتلا عندما حاولا الاعتداء على امرأة تعمل في مصنع للقطع لوزارة الدفاع ؟
    - Nueve tíos, todos de Oriente Medio. Open Subtitles تسعة رجال، كلّهم من الشرق الأوسط
    La demografía de la zona es predominantemente del Medio Oriente. ¿Qué esperan lograr aquí? Open Subtitles الطبيعة الديموغرافية للمنطقة هي لسكان من الشرق الأوسط
    Era solo un hombre de Medio Oriente. Open Subtitles لقد كانت عبارة عن مجرد صورة لرجل من الشرق الأوسط
    Como pueblo muy cercano al Oriente Medio, Etiopía siente una estrecha afinidad con el pueblo de Palestina y con el pueblo de Israel. UN ولكونها كشعب، قريبة جدا من الشرق الأوسط فلها صلة وثيقة بشعب فلسطين وشعب إسرائيل.
    Ahora mismo, desde el Oriente Medio hasta Burundi, el Congo y el Asia meridional, los dirigentes se encuentran ante este tipo de opción entre el enfrentamiento y el compromiso. UN والآن بالذات يواجه القادة من الشرق الأوسط وحتى بوروندي والكونغو وجنوب آسيا هذا النوع من الاختيار بين المواجهة والتوفيق.
    La ruta de petróleo británica desde el Medio Oriente a través del Mediterráneo. Open Subtitles مسار نقل النفط إلى بريطانيا من الشرق الأوسط عبر البحر الأبيض المتوسط
    El desafío que enfrento ante estas preguntas es que a menudo acabo de regresar de Oriente Próximo donde me dedico a filmar decenas de palestinos que usan la no violencia para defender sus tierras y recursos hídricos de los soldados y colonos israelíes. TED التحدي الأول الذي اواجهه عندما أسمع هذا السؤال غير أنه كثيرا ما اكون قد عدت للتو من الشرق الأوسط حيث قضيت وقتي لتصوير العشرات من الفلسطينيين الذين يستخدمون اللاعنف للدفاع عن أراضيهم والموارد المائية ضد الجنود الإسرائيليين والمستوطنين.
    The Ministry of the Interior ' s Director of Public Liberties nevertheless reports that money arriving in suitcases from the Middle East still appears to finance the country ' s mosques and Koranic schools, and that such funds are very difficult to monitor. UN ومهما يكن من أمر فقد أشار مدير مكتب الحريات العامة في وزارة الداخلية إلى أن أموالاً ترد في حقائب من الشرق الأوسط ما زالت تصل لتمويل المساجد ومدارس تعليم القرآن في البلاد وأن الرقابة على هذه الأموال أمر صعب للغاية.
    Consigue apoyo y financiación en todo el Oriente Medio y otros centros musulmanes. UN وهي تستمد دعمها وتمويلها من الشرق الأوسط ومراكز إسلامية أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد