Otro acontecimiento importante que marcó la labor del Consejo a principios del mes fue la transferencia de la soberanía plena al Gobierno provisional del Iraq. | UN | كما أن تسليم السيادة الكاملة إلى الحكومة العراقية المؤقتة في وقت سابق من الشهر كان يمثل تطورا هاما في إعمال المجلس. |
ii) Todos los tratados y actos recibidos en un mes determinado quedan registrados para la primera semana del mes siguiente | UN | ' 2` تسجيل جميع المعاهدات والإجراءات الواردة في شهر ما بحلول نهاية الأسبوع الأول من الشهر التالي |
ii) Todos los tratados y actos recibidos en un mes determinado quedan registrados para la primera semana del mes siguiente | UN | ' 2` تسجيل جميع المعاهدات والإجراءات الواردة في شهر ما بحلول نهاية الأسبوع الأول من الشهر التالي |
Además, se ha instituido un cierre mensual de las cuentas en el quinto día laborable del mes siguiente. | UN | وفضلا عن ذلك، تم الأخذ بإقفال الحسابات شهريا في يوم العمل الخامس من الشهر التالي. |
Esto se debe llevar a cabo en consulta con el conjunto de la Asamblea General, como se hizo el 17 de octubre. | UN | ونعتقد بأن ذلك يمكن أن يتم في مشاورات للجمعية العامة بكامل هيئتها على غرار المشاورات التي تمت يوم 17 من الشهر الجاري. |
ii) Todos los tratados y actos recibidos en un mes determinado quedan registrados para la primera semana del mes siguiente | UN | ' 2` تسجيل جميع المعاهدات والإجراءات الواردة في شهر ما بحلول نهاية الأسبوع الأول من الشهر التالي |
La Sra. Eastman da una fiesta en casa el 15 del mes que viene. | Open Subtitles | السيدة ايستمان تقيم حفلة في البيت في الخامس عشر من الشهر القادم |
Fué su momento de malhumor del mes por cerca de 10 minutos | Open Subtitles | كان هذا هو وقتها الخاص من الشهر لمدة 10 دقائق |
Cuando Bob y yo la adoptamos acordamos que yo me ocuparía de la charla "ese momento del mes" y Bob manejaría el tema de los sostenes. | Open Subtitles | عندما تبنيناها انا وبوب اتفقنا على ان اتولى انا حديث ذلك الوقت من الشهر و بوب سيعتني بكل الاشياء المتعلقة بحمالة الصدر |
Es siempre el mismo día del mes, siempre a las 4:30 exactas. | Open Subtitles | إنهُ دائماً نفسُ اليوم من الشهر وتماماً في الرابعة والنصف |
Debes sacrificar al Primer Resucitado en la hora doce del día doce del mes doce. | Open Subtitles | يجب التضحية بالقائم لأول الساعة 12 . من اليوم 12 من الشهر ال12 |
El dr. Carlson estuvo en la conferencia los primeros 4 dias del mes pasado. | Open Subtitles | الدكتور كارلسون كان في المؤتمر في أول أربع أيام من الشهر الماضي |
40. El 15 de febrero de 1993, se informó que 13 palestinos habían sido muertos durante los primeros 11 días del mes. | UN | ٤٠ - في ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٣ ذكر أن ١٣ فلسطينيا قد قتلوا أثناء اﻷيام اﻟ ١١ اﻷولى من الشهر. |
El Embajador Brunner, que tiene previsto realizar su primera misión a la región en la segunda quincena del mes en curso, celebrará consultas estrechas con el Presidente en funciones de la CSCE. | UN | وسيجري السفير برونر، الذي يزمع الاضطلاع بمهمته اﻷولى الى تلك المنطقة في النصف الثاني من الشهر الجاري، مشاورات وثيقة مع الرئيس الحالي لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Mi Gobierno ha invitado a representantes de los Gobiernos de la República Arabe Siria y del Líbano para que acudan a Washington a discutir con nosotros a comienzos del mes próximo. | UN | وقد دعت حكومتي ممثلي حكومتي الجمهورية العربية السورية ولبنان الى واشنطن ﻹجراء مناقشات معنا في وقت مبكر من الشهر القادم. |
Durante la última mitad del mes pasado, se celebró una conferencia especial sobre las armas biológicas, que son una categoría de armas de destrucción en masa. | UN | وفي النصف اﻷخير من الشهر الماضي عقد مؤتمر خاص معني باﻷسلحة البيولوجية، وهي فئة من أسلحة الدمار الشامل. |
A partir del mes próximo seremos Parte en dicha Convención. | UN | واعتبارا من الشهر القادم، سنكون طرفا في الاتفاقية. |
El informe sobre la misión de derechos humanos enviada por el Secretario General a la República Democrática del Congo se publicó el último día del mes. | UN | وصدر في آخر يوم من الشهر تقرير بشأن بعثة حقوق اﻹنسان التي أوفدها اﻷمين العام إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
pagará a partir del primer día del mes siguiente al del fallecimiento del ex afiliado. | UN | ويكــون الاستحقاق واجب الدفع اعتبارا من أول يوم من الشهر الذي يلي وفاة المشترك السابــق. |
Comenzó condenando inmediatamente a todos aquellos países que ya han condenado ese acto de agresión sentido que tuvo lugar el 5 de octubre contra una pacífica aldea siria. | UN | فبالعقلية التي نعاني وتعاني منها منطقتنا، توجه بإدانة جميع الدول التي عبرت عن شجبها واستنكارها للعدوان الغاشم الذي وقع في 5 من الشهر الجاري على بلدة سورية آمنة. |
El primer paso ha sido la introducción el mes pasado de la educación primaria gratuita. | UN | وكانت الخطوة اﻷولى في هذا السبيل اﻷخذ ابتداء من الشهر الماضي بسياسة توفير التعليم الابتدائي بالمجان. |
Es como gastarse todo el dinero en los primeros dieciocho días y luego necesitar un crédito para llegar a fin de mes. | TED | إنه بمثل أن تنفق كل أموالك في اليوم الثامن عشر من الشهر وبعدها ستحتاج للتدين من البنك لبقية الوقت. |
el día 17, y eso es en dos días ¡la boda tendrá lugar! | Open Subtitles | ف السابع عشر من الشهر اى بعد يومان سيكون حفل الزفاف |
El paso al período de tres meses siguiente se efectuará el 15 del mes que preceda inmediatamente al mes activo más próximo en que venzan los contratos. | UN | ويكون وقت الانتقال إلى فترة الأشهر الثلاثة التالية هو اليوم الخامس عشر من الشهر الذي يسبق مباشرة أقرب شهر استحقاق. |
Los resultados mensuales de la identificación se comunicaráń a las partes, de ser posible, al comienzo de la segunda quincena del mes siguiente y, a más tardar, al final de ese mes. | UN | وسوف تحال النتائج الشهرية لتحديد الهويات إلى الطرفين في بداية النصف الثاني من الشهر التالي إذا كان ذلك ممكنا، وفي موعد أقصاه نهاية الشهر. |
El Comité Nacional se reúne el tercer viernes de cada mes y las reuniones son presididas por el Honorable Ministro de Bienestar Social y Asuntos de la Mujer y la Infancia con el Subinspector General de Policía de Delitos, en calidad de Copresidente. | UN | وتجتمع اللجنة كل يوم جمعة من ثالث أسبوع من الشهر برئاسة وزير الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الأطفال وبمعونة المفتّش العام للشرطة الجنائية، كنائب رئيس. |
En el 20 de este mes estará en todas las librerías de América. | Open Subtitles | علي 20 من الشهر الحالي سيكون قد صدر من المكتبات بأمريكا |
Hoy es día uno, lo que significa que eso fue el mes pasado, lo que significa que estás siendo ridícula. | Open Subtitles | نحن باليوم الأول من الشهر ويعني أنك غاضبة من الشهر الماضي وهذا يعني أنك سخيفة |