Las FDI y la policía fronteriza registraron el campo en busca de un hombre palestino a primera hora de la mañana. | UN | فقد داهمت قوات جيش الدفاع الإسرائيلي وشرطة الحدود المخيم في الساعات الأولى من الصباح بحثاً عن رجل فلسطيني. |
Trabajo de la mañana a la noche para que no le falte de nada. | Open Subtitles | أنا أعمل من الصباح حتى المساء لذلك هو لديه ما يحتاج إليه |
Las casas son demolidas por lo general a primera hora de la mañana, cuando los hombres han salido a trabajar y las amas de casa se encuentran solas con los niños. | UN | ويجري عادة هدم المنازل في وقت مبكر من الصباح بعد أن يكون الرجال قد غادروا للعمل وبقت ربات البيوت وحدهن مع اﻷطفال. |
El Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia solicitó con posterioridad que se celebrase por la tarde, en lugar de por la mañana. | UN | وفيما بعد طلبت منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة أن يجري الاحتفال بعد الظهر بدلا من الصباح. |
Según decía, el hombre había entrado en su casa a primeras horas de la mañana, cuando su marido estaba fuera y ella se encontraba sola con su hijo. | UN | وادعت أن الرجل كان قد اقتحم منزلها في الساعات المبكرة من الصباح أثناء غياب زوجها وأنها كانت وحدها مع طفلها. |
El Servicio de Cuotas está compilando una lista de las cuotas pendientes de pago, que estará disponible en el curso de la mañana. | UN | واختتمت كلمتها قائلة إن دائرة الاشتراكات تقوم بإعداد قائمة بالاشتراكات غير المسددة، ستتاح في وقت لاحق من الصباح. |
Espero que mañana salgamos adelante, es por eso que programé la sesión para horas de la tarde, y no de la mañana. | UN | وآمل أن نتجاوزها غدا، ولهذا السبب حددت موعد الجلسة بعد الظهر بدلا من الصباح. |
Estos magistrados deben asistir a dos sesiones por día, desde primeras horas de la mañana hasta bien entrada la tarde. | UN | ويُطلب إلى هؤلاء القضاة حضور جلستين للمحكمة في اليوم، من الصباح الباكر حتى المساء. |
Estos magistrados deben asistir a dos sesiones por día desde primera hora de la mañana hasta bien entrada la tarde. | UN | ويحضر هؤلاء القضاء اثنتين من جلسات المحاكم يوميا، من الصباح الباكر حتى المساء. |
Ahora, caballeros, si me disculpáis, a esta hora de la mañana... necesito sustento... o de lo contrario tiendo a flaquear... y un rey nunca debe flaquear, seguro que estáis de acuerdo. | Open Subtitles | والآن أيها السادة، إن سمحتمولي، فبهذه الساعة من الصباح أحتاج للتغذية، وإلا سأشعر بالضعف، وعلى الملك ألا يضعف إطلاقا، |
Engañándome así, dejándome entrar a esta hora de la mañana. | Open Subtitles | تتحكمين بي هكذا وتدعيني أدخل هنا في هذه الساعة من الصباح |
Cuesta localizarles claramente a estas horas de la mañana. | Open Subtitles | لكن من الصعب إلتقاط الإشارة بوضوح فى هذا الوقت من الصباح |
Lamento molestarte a esta hora de la mañana. | Open Subtitles | آسف لإزعاجكِ في هذه الساعة المبكرة . من الصباح |
Cruzaremos al Nilo, bailando en la cubierta de un bote de la mañana la noche, | Open Subtitles | سننطلق الى النيل نرقص على سطح مركب من الصباح حتى الليل |
Trabajaba de la mañana a la noche... y siempre tenía conflictos con sus descontentos trabajadores. | Open Subtitles | وقد عمل بجد من الصباح الباكر حتى وقت متأخر من الليل وكان في نزاع دائم مع عماله الساخطين |
de la mañana hasta la noche, manejando cientos de millas. | Open Subtitles | من الصباح حتى المساء يقطع المئات من الأميال |
El club de fútbol no quiere personas como tú rondando por aquí a estas horas de la mañana. Vete ya. | Open Subtitles | نادي كرة القدم لا يريد أشخاصاً مثلك يتسكعوا في هذا الوقت من الصباح. |
Por ello, muchos magistrados trabajan desde temprano por la mañana hasta la noche. | UN | وبناء على ذلك، ينظر العديد من القضاة في القضايا من الصباح الباكر إلى المساء. |
Como el Tribunal solo tiene tres salas, en cada una de ellas se celebran diariamente dos vistas, una por la mañana y otra por la tarde. | UN | ويجري يوميا عقد جلستين منفصلتين من الصباح الباكر إلى المساء، بما أن المحكمة ليس لديها سوى ثلاث قاعات. |
Durante las 28 horas siguientes el Presidente trabajó constantemente con ambas partes hasta tarde en la noche y desde temprano en la mañana. | UN | وعلى مدى الــ 28 ساعة التالية، لم ينقطع الرئيس عن العمل مع الطرفين، حتى وقت متأخر من الليل وحتى ساعة مبكرة من الصباح. |
Limpiando día y noche, debes haber ganado mucho, ¿cierto? | Open Subtitles | التنظيف من الصباح لليل لابد وأنكٍ تجمعين الكثير من النقود صحيح ؟ |
Las autopistas parecen fluir de forma normal... lo cual significa que están atestadas de tráfico esta mañana. | Open Subtitles | مما يعني إمتلاءها حتى سعتها في هذه الساعة من الصباح |
No es necesario empezar a boxear tan temprano. | Open Subtitles | لا أعتقد أننا يجب أن نضايق بعضنا في هذا الوقت من الصباح |
Papá, hemos estado aqui toda la mañana. y el unico que ha comprado algo Es tu fan psicótico. | Open Subtitles | أبي ، إننا هنا من الصباح والوحيد الذي أشترى منك هو المعجب الكبير المختل لك |
desde la mañana temprano del 1º de mayo, Azerbaiyán inició operaciones militares de gran magnitud contra la República de Armenia. | UN | بدءا من الصباح الباكر ليوم ١ أيار/مايو، شرعت أذربيجان في عمليات عسكرية واسعة النطاق ضد جمهورية أرمينيا. |
Precisamente por esa tradición, la Comisión está reunida a estas horas de la madrugada. | UN | وأضاف أن استمرار اجتماع اللجنة إلى تلك الساعة المبكرة من الصباح ما هو إلا تحقيق لذلك التقليد بالتحديد. |