El Gobierno condenaba todos los actos de violencia terrorista y apoyaba la consolidación de la cooperación en los planos internacional, regional y nacional. | UN | وأدانت الحكومة كل أعمال العنف اﻹرهابية وأعربت عــن تأييدهـا تعزيـز التعاون على كل من الصعيد الدولي واﻹقليمي والوطني. |
Los gobiernos deberían velar por que hubiera fondos suficientes para estos fines en los planos internacional, regional y nacional. | UN | وينبغي للحكومات أن تكفل توافر الأموال الكافية على كل من الصعيد الدولي والإقليمي والوطني. |
Deberán tenerse en cuenta las demandas de los usuarios a fin de alcanzar los objetivos en los planos internacional, regional, subregional, nacional y local. | UN | وينبغي للمشروع مراعاة طلبات المستخدمين لتحقيق أهدافهم على كل من الصعيد الدولي والإقليمي ودون الإقليمي والوطني والمحلي. |
Contiene recomendaciones para la adopción de medidas a nivel internacional, regional y nacional. | UN | وهي تتضمن توصيات للعمل على كل من الصعيد الدولي والإقليمي والوطني. |
El Consejo alienta a los asociados internacionales a que respalden dichas estrategias a nivel internacional, regional, nacional y local. | UN | ويشجع المجلس الشركاء الدوليين على تأييد هذه الاستراتيجيات على كل من الصعيد الدولي والإقليمي والوطني والمحلي. |
En esas propuestas deberán incluirse medidas eficaces de coordinación a nivel internacional, regional, subregional y nacional. | UN | وينبغي للمقترحات أن تشتمل على تدابير فعالة للتنسيق على كل من الصعيد الدولي والإقليمي ودون الإقليمي والوطني. |
Para ello, nuestro Gobierno ha venido trabajando en los planos internacional, regional y nacional. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، ما برحت حكومتنا تعمل على كل من الصعيد الدولي والإقليمي والوطني. |
La Asociación trabaja en los planos internacional, nacional y local para alcanzar estos objetivos. | UN | وتعمل المنظمة على كل من الصعيد الدولي والصعيد الوطني والصعيد المحلي لتحقيق هذه الأهداف. |
En este sentido, debe existir un compromiso fundamental por mejorar, en los planos internacional, regional y nacional, la eficacia de las instituciones y las normas jurídicas en general y en especial en cuanto éstas afecten concretamente a la mujer. | UN | ويجب في هذا الصدد أن يكون هناك التزام أساسي بتحسين فعالية المعايير والمؤسسات القانونية على كل من الصعيد الدولي واﻹقليمي والوطني عموما ولا سيما حيثما كانت هذه المعايير والمؤسسات تهم المرأة. |
Para que la Conferencia Mundial tenga éxito y sea productiva será necesario contar con financiación y otros recursos a fin de realizar las actividades preparatorias en los planos internacional, regional y nacional y sufragar el costo de la Conferencia misma. | UN | إن عقد مؤتمر عالمي ناجح ومثمر يتطلب التمويل اللازم وموارد أخرى بغية الاضطلاع باﻷنشطة التحضيرية على كل من الصعيد الدولي واﻹقليمي والوطني وتغطية تكاليف المؤتمر نفسه. |
5. Alienta a las organizaciones no gubernamentales y a la sociedad civil a que participen, según proceda, en todos los aspectos de la ejecución del Programa de Acción en los planos internacional, regional, subregional y nacional; | UN | 5 - تشجع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني على المشاركة، عند الاقتضاء، في جميع جوانب الجهود المبذولة على كل من الصعيد الدولي والإقليمي ودون الإقليمي والوطني من أجل تنفيذ برنامج العمل؛ |
Reafirmando la necesidad de fortalecer la cooperación multilateral en los planos internacional, regional y subregional para hacer frente con eficacia a esa amenaza, | UN | واذ تعيد التأكيد على ضرورة تعزيز التعاون المتعدد الأطراف على كل من الصعيد الدولي والاقليمي ودون الاقليمي بغية التصدي بشكل ناجع لذلك التهديد، |
Teniendo presentes los recientes acontecimientos e iniciativas en los planos internacional, regional y subregional para prevenir y reprimir el terrorismo internacional, incluidos los indicados en el anexo de la presente resolución, | UN | وإذ تضع في اعتبارها التطورات والمبادرات الأخيرة على كل من الصعيد الدولي والإقليمي ودون الإقليمي لمنع الإرهاب الدولي وقمعه، بما فيها تلك المبينة في مرفق ذلك القرار، |
Teniendo presentes los recientes acontecimientos e iniciativas en los planos internacional, regional y subregional para prevenir y reprimir el terrorismo internacional, | UN | وإذ تضع في اعتبارها التطورات والمبادرات الأخيرة على كل من الصعيد الدولي والإقليمي ودون الإقليمي لمنع الإرهاب الدولي وقمعه، |
En esas propuestas deberán incluirse medidas eficaces de coordinación a nivel internacional, regional, subregional y nacional. | UN | وينبغي للمقترحات أن تشتمل على تدابير فعالة للتنسيق على كل من الصعيد الدولي والإقليمي ودون الإقليمي والوطني. |
Se analizan los entornos político e institucional y el entorno económico a nivel internacional, regional y nacional. | UN | ويحلل البيئة السياسية والمؤسسية فضلا عن البيئة الاقتصادية السائدة على كل من الصعيد الدولي والإقليمي والوطني. |
El desfase entre la formulación de políticas y la práctica debe resolverse a nivel internacional, regional y nacional. | UN | ولا بد من تضييق الفجوة القائمة بين صوغ السياسات والممارسة العملية على كل من الصعيد الدولي والإقليمي والوطني. |
ii) La constitución de organizaciones de personas con discapacidad que representen a estas personas a nivel internacional, nacional, regional y local, y su incorporación a dichas organizaciones. | UN | إنشاء منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة والانضمام إليها كي تتولى تمثيلهم على كل من الصعيد الدولي والوطني والإقليمي والمحلي. |
:: Indonesia desempeñará un papel más activo en la promoción del diálogo sobre los derechos humanos y la cooperación interconfesional a nivel internacional y multilateral. | UN | :: وستضطلع إندونيسيا بدور أنشط في تعزيز الحوار المتعلق بحقوق الإنسان والتعاون بين الأديان على كل من الصعيد الدولي والمتعدد الأطراف. |
Por ello, Malí, a través de iniciativas concretas adoptadas a nivel internacional, regional y nacional, ha demostrado su compromiso con la lucha contra la proliferación de las armas pequeñas. | UN | ومن ثم، دللت مالي على التزامها بمكافحة انتشار اﻷسلحة الصغيرة عن طريق مبادرات ملموسة على كل من الصعيد الدولي واﻹقليمي والوطني. |
Observando las recientes medidas e iniciativas de ámbito internacional, regional y subregional para prevenir y reprimir el terrorismo internacional, | UN | وإذ تلاحظ التطورات التي طرأت والمبادرات التي اضطلع بها في الآونة الأخيرة على كل من الصعيد الدولي والإقليمي ودون الإقليمي بهدف منع الإرهاب الدولي وقمعه، |