Dijimos que queríamos construir algo desde cero, algo que lo que pudiéramos estar orgullosos. | Open Subtitles | لقد قلنا أننا نريد أن نبني شيئًا من الصفر شيء نفخر به |
O podríamos cerrar el pico en esta sopa que tú y yo hacemos desde cero. | Open Subtitles | .أو يمكننا حرق أفواهنا على هذه الشربة .التي سنحضّرها أنا وانت من الصفر |
Señor Presidente, afortunadamente la Conferencia de Desarme no parte de cero en el tratamiento del tema de la agenda que consideramos hoy. | UN | ومن حسن الحظ أن مؤتمر نزع السلاح لا ينطلق من الصفر في معالجة بند جدول الأعمال الذي نبحثه اليوم. |
Siempre tienen que comenzar de cero en cada oportunidad, Y eso es porque nunca aprenden. | TED | فلا يزال عليها البدء من الصفر كل مرّة، ذلك لأنها لا تتعلم أبدًا. |
Dos buenas, una mala, y empezaste a cero, si dejaras de fumar y beber y de comer tanta mierda, serías imparable. | Open Subtitles | لقد بدأت من الصفر, لذا ان توقفت عن التدخين والشرب وأكل الكثير من الهراء, ستكون غير قابل للايقاف |
Quiero empezar desde el principio, y parte de eso es teniendo mi propio sitio. | Open Subtitles | اريد ان ابدأ من الصفر وجزء من ذلك هو امتلاك منزلي الخاص |
Sin embargo, en Kazajstán, donde no había instituciones democráticas en el sentido contemporáneo de la expresión, este proceso tuvo que empezar desde cero. | UN | أما في كازاخستان التي لم تنشأ فيها مؤسسات ديمقراطية بالمفهوم الحديث، فقد بدأت هذه العملية من الصفر. |
No es necesario comenzar desde cero para dar garantías de seguridad negativas. | UN | وفيما يتعلق بضمانات الأمن السلبية، فليس هناك ما يدعونا إلى البدء من الصفر. |
Por supuesto, como muy bien aclaró el Representante Permanente del Brasil, el Embajador Ronaldo Sardenberg, debemos evitar comenzar desde cero. | UN | وبالطبع، وكما أوضح الممثل الدائم للبرازيل، السفير رونالدو ساردنبرغ، ينبغي لنا أن نتفادى البدء من الصفر. |
Muchas personas regresaron a zonas devastadas por decenios de conflicto y abandono, o a lugares en los que no hay nada que rehabilitar y hay que empezar a edificar desde cero. | UN | وعاد كثيرون إلى مناطق دمرتها عقود من النزاع والإهمال، أو إلى أماكن لا يوجد فيها أي شيء يمكن ترميمه وحيث يجب البدء في البناء من الصفر. |
Así que pensé, bueno, voy a tratar de hacer una tostadora eléctrica desde cero. | TED | فقلت .. في نفسي .. حسناً اريد ان احاول ان اصنع محمصة خبز كهربائية من الصفر |
Y fue costoso de hacer, pero fue un camino mucho más eficiente que comenzar desde cero. | TED | القيام بذلك كان مكلفاً، ولكنه الطريق الأكثر فعالية من البدء من الصفر. |
De una u otra forma, tengo que empezar de cero a buscar otra mujer. | Open Subtitles | ,في كلتا الحالتين فإنه يتوجب عليّ البدء من الصفر لإيجاد امرأة جديدة |
Puede hacer un depósito y balancear su saldo hasta cerca de cero. | Open Subtitles | أنت تستطيع أن تودع وترفع دينك إلى مقربة من الصفر |
Tengo que salir adelante por mi misma comenzar mi vida de cero. | Open Subtitles | أضطَّر أنْ آتي إلى هنا و أبدأُ حياتي من الصفر |
En su opinión, sería más constructivo tratar de corregir las deficiencias de la escala actual, que volver a empezar de cero. | UN | ولعله من اﻷمور البناءة بقدر أكبر، في رأي الوفد، السعي الى تصحيح عيوب الجدول الحالي بدل الانطلاق من الصفر. |
Por otra parte, en el Japón los tipos de interés se han mantenido a un nivel cercano a cero. | UN | وفي الوقت نفسه، ظلت أسعار الفائدة في اليابان عند مستوى قريب من الصفر. |
Para el NOx se comunicó una estimación de 11 Gg, mientras que para los demás gases, las estimaciones eran aproximadamente iguales a cero. | UN | وبالنسبة إلى أكسيد النيتروجين، أُبلغ أنه يُقدر ب11 جغ، بينما كانت التقديرات بالنسبة إلى الغازات الأخرى تقترب من الصفر. |
En esos países las posibilidades de ahorro son mínimas, ya que habrá que crear programas desde el principio. | UN | ولا تتوفر في هذه البلدان سوى مدخرات قليلة نظرا ﻷن البارمج يتعين أن تبدأ من الصفر. |
Dijo que no había ningún caso que sirviera de precedente en el que se había construido de la nada todo un ejército nuevo bajo la vigilancia de las Naciones Unidas. | UN | وذكر أنه لم يسبق إطلاقا إنشاء جيش جديد بالكامل ابتداء من الصفر برعاية من الأمم المتحدة. |
Están en laboratorios de física: Nubes de gases con una fracción de grado por encima del cero absoluto. | TED | بل موجودة في مختبرات فيزيائية: للسحب الغازية درجة حرارة أعلى من الصفر المطلق بكسور. |
Como cualquier buen profesional empecé desde abajo, desde muy abajo. | Open Subtitles | على غرار أيّ محترف بدأت من الأسفل؛ من الصفر |
El crecimiento de las exportaciones tanto de los países desarrollados como de los países en desarrollo fue casi nulo. | UN | وتراجع نمو الصادرات في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء ليدنوَ من الصفر. |
Así que tuvimos que arrojar todo por la ventana y empezar todo de nuevo. | TED | لذلك وجب علينا رمي كل شيء من النافذة والبدء من الصفر. |
En estas mismas comunidades, las tasas de mujeres blancas es casi nula. | TED | فى نفس هذه المجتمعات، معدلات النساء البيض تقترب من الصفر. |
Mi delegación está de acuerdo con el Secretario General en que en muchas de sus misiones de paz las Naciones Unidas están encargadas nada menos que de ayudar a reconstruir casi desde la nada sociedades destrozadas. | UN | ويوافق وفدي الأمين العام على أن الأمم المتحدة، في كثير من مهامها السلمية، مكلفة بشيء لا يقل عن المساعدة على إعادة بناء المجتمعات الممزقة، وأن هذه الإعادة تكاد تبدأ من الصفر. |
Para entonces se registrarán unas tasas de crecimiento casi nulas de la población infantil y juvenil. | UN | وبحلول ذلك الوقت، سوف تقترب معدلات النمو في عدد السكان من الشباب واﻷطفال من الصفر. |
Se recomendó que el UNICEF siguiera centrándose en la supervivencia y el desarrollo en la primera infancia y ayudara a reducir casi a cero la incidencia de enfermedades que contribuían a la mortalidad infantil. | UN | وقد أوصِي بأن تواصل اليونيسيف التركيز على جهود بقاء الطفل الصغير ونمائه، وأن تساعد في التقليل من وفيات الأطفال الناجمة عن الأمراض إلى معدلات تقترب من الصفر. |
Entonces, en conclusión los datos muestran que a temperaturas cercanas al cero absoluto el momento de inercia cambia, y un sólido se convierte en un supersólido el cual claramente parece ser un estado desconocido de la materia. | Open Subtitles | لذا نتيجة لذلك تظهر البيانات أنه في درجات الحرارة التي تقترب من الصفر المطلقِ يتغير عزم القصور الذاتي و المادة الصلبة تصبح فائقة الصلابة |
Y si no lo hacemos del todo bien, el error será mayor que cero. | TED | واذا لم نحلها حلاً صحيحاً، سيكون الخطأ أكبر من الصفر. |