ويكيبيديا

    "من الصمت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de silencio
        
    • del silencio
        
    • el silencio
        
    • silencio al
        
    Nuestra nación comenzará a curarse de más de un siglo de silencio. TED سيبدأ شعبنا بالتعافي من الصمت الذي استغرق أكثر من قرن.
    Quiero aprovechar este momento 30 segundos, 30 segundos de silencio, y quiero que usted se haga la pregunta, Open Subtitles أريد الآن أن نأخذ 30 ثانية من الصمت و أريد منكم أن تسألوا أنفسكم سؤال
    Lleva hasta los linderos de la delincuencia. Encierra poco a poco en un mundo de silencio y sufrimientos. Y expone a formas de dependencia cada vez más violentas. UN وشيئا فشيئا يُغلق اﻹنسان في عالم من الصمت والمعاناة، إذ أنه يفتح الطريق أمام أشكال من الاتكال متزايدة القسوة.
    Todas estas acciones han contribuido a levantar un muro de silencio en torno a la crisis de los derechos humanos en Argelia. UN وقد أسهمت جميع هذه الأفعال في بناء جدار من الصمت حول أزمة حقوق الإنسان في الجزائر.
    Se oscila, por eso se va del silencio a la palabra. Open Subtitles نحن نذهب ذهابا وإيابا لهذا نحن ننتقل من الصمت إلى الكلمات
    Les pido que nos pongamos de pie y observemos un momento de silencio. UN أرجو منكم الآن الوقوف ومراعاة لحظة من الصمت.
    Se diría que últimamente hay lo que el Presidente Chirac llamó una conspiración de silencio. UN ويبدو أن هناك مؤامرة من الصمت في الآونة الأخيرة، على حد قول الرئيس شيراك.
    Los miembros de la Asamblea General guardan un minuto de silencio dedicado a la oración o a la meditación. UN التزم أعضاء الجمعية العامة دقيقة من الصمت للصلاة أو التأمل.
    Los esfuerzos del régimen de Birmania por esconder su brutalidad detrás de un muro de silencio han fracasado. UN وقد فشلت الجهود التي يبذلها النظام لإخفاء وحشيته خلف جدار من الصمت.
    Invito a los representantes a que se pongan de pie y guarden un minuto de silencio dedicado a la oración o la meditación. UN وأدعو الممثلين إلى الوقوف والتزام دقيقة من الصمت للصلاة أو التأمل.
    Se han reanudado los contactos tras ocho años de silencio. UN وتم تجديد الاتصالات بعد ثمانية أعوام من الصمت.
    En esos dos meses, no hubo una sola hora de silencio digital en la casa, ni siquiera al irnos por una semana. TED خلال هذين الشهرين لم تكن هناك ساعة واحدة من الصمت الرقميّ في المنزل، ولا حتى عندما غبنا لأسبوع.
    No hay nada malo en un poco de silencio en una charla, ¿verdad? TED قليل من الصمت لا يضر في الحديث أليس كذلك؟
    Y si eso significaba que ahora volveríamos a 30 años de silencio, mi padre decía: "Si es así, entonces es así". TED وإذا عدنا بالزمن إلى الوراء 30 عامًا من الصمت سيقول أبي " لو أن الأمر كذلك، فهو كذلك"
    Unos momentos de silencio va a hacernos poner atención. TED بضعة ثوانٍ من الصمت ستجلعنا نوجّه اهتمامنا لما هو قادم
    Así que quiero darle las gracias por estar aquí y quiero poner fin a esto, con cinco segundos de silencio. TED لذا أودّ أن أشكركم لحضوركم هنا و أودّ أن أختم بخمس ثوان من الصمت.
    Hubo otros momentos como ésos, muy pocos momentos de silencio. TED كانت هناك لحظات مماثلة، لحظات قليلة من الصمت.
    Les pido que guarden un minuto de silencio. Open Subtitles واطلب منكم اظهار بعض الأحترام والوقوف لبضع لحظات من الصمت
    Caballeros del jurado, hay muchas clases de silencio. Open Subtitles ولكن أيها السادة المحلفّون.. هُناك انواع كثيرة من الصمت
    Witzigmann no entendía el poder del silencio, le temía. Open Subtitles وتزمان لايفهم قوة الصمت، بل انه يخاف من الصمت
    Sin embargo, el Relator Especial observa que la mayoría de las víctimas sienten la necesidad de romper el silencio. UN ومع ذلك يلاحظ المقرر الخاص أن معظم الضحايا يشعرون بالحاجة إلى الخروج من الصمت.
    Requerimos al menos 3 horas de silencio al día. Open Subtitles نطلب علي الأقل ثلاث ساعات يوميّاً من الصمت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد