ويكيبيديا

    "من الطاقة الكهربائية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de energía eléctrica
        
    • de electricidad
        
    • de la electricidad
        
    • a la electricidad
        
    • de energía Régimen estable de vientos
        
    • una electricidad
        
    • de su electricidad
        
    Con la ayuda de la UNFICYP, los dos servicios de electricidad han coordinado sus actividades para asegurar un suministro adecuado de energía eléctrica. UN وبمساعدة من القوة، تقوم هيئتا الكهرباء بتنسيق جهودهما لكفالة توفير قدر كاف من الطاقة الكهربائية.
    El Ministerio de electricidad está preocupado de que el aumento de la producción de energía eléctrica pueda tener efectos perniciosos para el medio ambiente. UN تهتم وزارة الكهرباء بزيادة الناتج من الطاقة الكهربائية على نحو يراعي الاعتبارات البيئية.
    En conjunto, generan actualmente más del 25% de la electricidad del Reino Unido. UN ويزيد ما تنتجه هاتان الشركتان معا عن ٢٥ في المائة من الطاقة الكهربائية في المملكة المتحدة.
    Es poco probable que algunas de esas tecnologías lleguen a utilizarse y algunas no se utilizarán por el enorme consumo de energía eléctrica que conlleva. UN البعض من هذه التكنولوجيات لا يحتمل استغلاله والبعض الآخر لم يعد ليستعمل بسبب ارتفاع متطلباته من الطاقة الكهربائية.
    Mi equipo no encontró ni una pizca de energía eléctrica. Open Subtitles فريقي لم يجد ولا حتى ذرة واحدة من الطاقة الكهربائية
    En 1989, los reactores nucleares produjeron 212 GW a, 17% de la producción mundial de energía eléctrica de ese año. UN وفي عام ١٩٨٩، بلغت الطاقة الكهربائية المولدة بواسطة المفاعلات النووية ٢١٢ غيغاوات سنة، أي ١٧ في المائة من الطاقة الكهربائية المولدة في العالم في تلك السنة.
    En 1989, los reactores nucleares produjeron 212 GW a, 17% de la producción mundial de energía eléctrica de ese año. UN وفي عام ١٩٨٩، بلغت الطاقة الكهربائية المولدة بواسطة المفاعلات النووية ٢١٢ غيغاوات سنة، أي ١٧ في المائة من الطاقة الكهربائية المولدة في العالم في تلك السنة.
    Sobre la base de esta información, el Comité ha determinado emisiones normalizadas por unidad de energía eléctrica generada, y estimado las dosis eficaces colectivas comprometidas por unidad de energía generada con ayuda de los modelos ambientales generalizados elaborados por el Comité en informes anteriores del UNSCEAR. UN ومن هذه المعلومات، قدرت اللجنة اﻹطلاقات المنمطة محسوبة على أساس الوحدة من الطاقة الكهربائية المولدة. وبعد ذلك قدرت الجرعات الفعﱠالة الجماعية الصادرة، محسوبة على أساس الوحدة من الطاقة المولدة، وذلك بالاستعانة بالنماذج البيئية المعممة التي وضعتها اللجنة في تقاريرها السابقة.
    Pueden ser necesarios más recursos de energía eléctrica o de propulsión. UN فقد تلزم موارد اضافية من الوقود الداسر أو من الطاقة الكهربائية .
    Los tres proyectos italianos producen más de 1.500 MW de electricidad a partir de desechos de refinerías. UN وتنتج المشاريع الإيطالية الثلاثة ما يزيد على 500 1 ميغاوات كهربائي من الطاقة الكهربائية من متخلفات معامل التكرير.
    Se informó al Comité Especial de que el 38% de las necesidades de electricidad de Gaza quedaban insatisfechas. UN وأُبلغت اللجنة الخاصة بوجود قصور في تلبية 38 في المائة من احتياجات غزة من الطاقة الكهربائية.
    En cambio, la proporción media de electricidad renovable en los PMA es del 53%. UN وعلى العكس من ذلك، فإن متوسط الحصص من الطاقة الكهربائية المتجددة بالنسبة لأقل البلدان نمواً يبلغ نسبة 53 في المائة.
    Vamos a ejecutarlo aproximadamente una vez por segundo, generando 100 megavatios de electricidad. TED سيكون علينا أن نقوم بهذه العملية مرة في الثانية، لتنتج لنا 100 ميغاوات من الطاقة الكهربائية.
    Todo lo que quiero es mi parte justa de electricidad para poder encender una maldita luz y asegurarme de limpiar mi culo adecuadamente. Open Subtitles كل ما أريده هو حصة عادلة من الطاقة الكهربائية لكي أتمكن من تشغيل الإنارة و أحرص بأنّي مسحت مؤخرتي بشكل صحيح.
    En conjunto, generan actualmente más del 25% de la electricidad del Reino Unido. UN ويزيد ما تنتجه هاتان الشركتان معا عن ٢٥ في المائة من الطاقة الكهربائية في المملكة المتحدة.
    Sólo el 3,4% de la electricidad suministrada por la red nacional llega a los clientes que viven en zonas rurales. UN ولا يصل إلى المستهلكين في المناطق الريفية سوى ٣,٤ في المائة من الطاقة الكهربائية التي تمدها الشبكة الوطنية.
    En el planteamiento de la hipótesis energética mundial de uso intensivo de fuentes renovables, por ejemplo, se prevé que para el año 2050 el 17% de la electricidad mundial podría provenir de formas modernas de biomasa. UN فيتنبأ تصور الطاقة العالمية المكثفة للمصادر المتجددة، مثلا، أنه بحلول عام ٢٠٥٠، سيكون باﻹمكان توليد ١٧ في المائة من الطاقة الكهربائية في العالم من الكتلة الاحيائية الحديثة.
    El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría de las Naciones Unidas está liderando y coordinando una iniciativa de asociación entre el sector público y el privado para el acceso mínimo a la electricidad (Min-E Access), que apoya la electrificación rural de comunidades aisladas de África, América Latina y Asia. UN 56 - وتتولى إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة للأمم المتحدة قيادة وتنسيق مبادرة للشراكة بين القطاعين العام والخاص معنونة " الحصول على حد أدنى من الطاقة الكهربائية " ، وهي مبادرة تدعم إمداد المجتمعات المحلية الريفية المعزولة في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية بالكهرباء.
    Bombeo de agua, suministro descentralizado de energía Régimen estable de vientos UN ضخ المياه وإمدادات لا مركزية من الطاقة الكهربائية
    La República de Moldova importa el 98% de su electricidad y su combustible. UN وتستورد جمهورية مولدوفا 98 في المائة من الطاقة الكهربائية والوقود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد