ويكيبيديا

    "من الطاقة المتجددة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de energía renovable
        
    • de energía renovables
        
    • de energías renovables
        
    • de fuentes renovables
        
    • energéticos renovables
        
    • de la energía renovable
        
    • de las energías renovables
        
    Se necesita una política eficaz y coordinada a nivel internacional para acelerar el desarrollo de los mercados de energía renovable y eficiencia energética. UN ومن الضروري وضع سياسة فعالة ومنسقة دوليا للتعجيل بتنمية أسواق كل من الطاقة المتجددة والكفاءة في استخدام الطاقة.
    Nuestra calefacción y nuestro suministro eléctrico se alimentan exclusivamente de energía renovable. UN ونحصل على كل ما نحتاج إليه من وقود التدفئة والكهرباء من الطاقة المتجددة بنسبة 100 في المائة.
    Estoy seguro de que ello aumentará la producción de energía renovable en un futuro muy cercano. UN وأنا متأكد أن تلك الشركات ستزيد إلى أضعاف ما تنتجه من الطاقة المتجددة في المستقبل القريب.
    Para el año 2000 deberán haberse construido nuevas centrales para generar 6.000 MWe más a partir de fuentes de energía renovables o conexas. UN ويتوقع الانتهاء من إنشاء محطات جديدة لتوليد كمية اضافية مقدارها ٠٠٠ ٦ ميغاواط من الطاقة المتجددة أو موارد الطاقة ذات الصلة، وذلك بحلول عام ٠٠٠٢.
    Ello implica, entre otras cosas, promover el uso de energías renovables y una agricultura sostenible. UN وهذه الخصائص تشمل، فيما تشمله، حصة أعلى من الطاقة المتجددة والزراعة المستدامة.
    El 98% de la electricidad y la energía en mi país proviene de fuentes renovables. UN ويأتي 98 في المائة من الكهرباء والطاقة في بلدي من الطاقة المتجددة.
    Sin embargo, muchos pequeños Estados insulares en desarrollo tienen abundantes recursos energéticos renovables, como fuentes de energía solar, eólica, geotérmica y oceánica, que se pueden usar de manera eficaz para satisfacer sus necesidades de energía. UN ومع ذلك، فإن لدى العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية موارد وافرة من الطاقة المتجددة كالطاقة الشمسية وطاقة الرياح والطاقة الحرارية الأرضية والإمكانات المحيطية التي يمكن استخدامها بشكل فعال لتلبية طلبها على الطاقة.
    En ese sentido, consideramos indispensable que el acceso fiable y estable a la energía vaya acompañado de la promoción de una mayor distribución de la energía renovable a nivel mundial y de la transferencia de tecnologías nuevas y de avanzada para el aumento de la eficiencia energética. UN وفي هذا الصدد، نرى أنه من الضروري أن يقترن الحصول على الطاقة بشكل ثابت وموثوق بالدعوة إلى حصة أكبر من الطاقة المتجددة في جميع أنحاء العالم، ونقْل التكنولوجيات الجديدة والمتقدمة، وتحسين فعالية الطاقة.
    :: Reunir conocimientos especializados del ámbito político, industrial, científico, administrativo y cultural para fomentar el uso de las energías renovables. UN :: جمع الخبرات من ميادين السياسة والصناعة والعلوم والإدارة والثقافة من أجل تعزيز الاستفادة من الطاقة المتجددة.
    En forma similar, ha respondido a las necesidades en materia de energía renovable de muchos países de Asia prestando apoyo a la Red sobre el Desarrollo de Pequeñas Centrales Hidroeléctricas, ubicada en la provincia de Hangzhou (China). UN بالمثل، استجابت لاحتياجات بلدان آسيوية عديدة من الطاقة المتجددة من خلال دعم شبكة تطوير المحطات الكهرمائية الصغيرة الموجودة في مقاطعة هانغزو، بالصين.
    Entre ellos figuraban obligar a las empresas de servicio público a comprar la electricidad a productores independientes autorizados, exigir a los servicios públicos que mantengan un porcentaje mínimo de energía renovable en la combinación de formas de energía, y concesiones para la electrificación rural. UN وتشتمل هذه على إجبار المرافق على شراء الكهرباء من باعة مستقلين مؤهلين، وإلزام المرافق بالحفاظ على نسبة مئوية دنيا من الطاقة المتجددة ضمن مزيج مصادر الطاقة، ومنح امتيازات لكهربة الريف.
    Los pequeños Estados insulares en desarrollo, con algunas excepciones, tienen recursos significativos de energía renovable que podrían desarrollarse para reducir su dependencia de las importaciones y su creciente vulnerabilidad económica y ambiental. UN وتمتلك الدول الجزرية الصغيرة النامية، مع استثناءات قليلة، موارد ذات شأن من الطاقة المتجددة يمكن تطويرها لخفض الاعتماد على الواردات وضعفها المتزايد من الناحيتين الاقتصادية والبيئية.
    :: Facilitar a los pequeños Estados insulares en desarrollo y a otros países interesados el desarrollo y la demostración a escala comercial de sistemas de servicios energéticos que aprovechan al máximo sus abundantes recursos de energía renovable. UN :: تمكين الدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان المهتمة الأخرى من تنمية وتوضيح نظـم خدمات الطاقة على نطاق تجاري بطريقة تزيد من استخدامها لمصادرها الغنية من الطاقة المتجددة.
    Uno de los resultados que se pusieron de relieve fue el compromiso de los países de la región de establecer en cada uno de ellos el objetivo cuantitativo de alcanzar una determinada proporción de energía renovable en el total del suministro primario de energía. UN ومن النتائج التي تم التأكيد عليها التزام بلدان المنطقة بوضع هدف كمّي يتمثل في بلوغ نسبة معينة من الطاقة المتجددة في الإمداد الأولي الإجمالي بالطاقة في كل بلد من بلدان المنطقة.
    Esto vale tanto para las fuentes de energía renovable más recientes, por ejemplo la eólica y la solar, como para las tradicionales, como la biomasa. UN وهذا لا ينطبق فقط على الأنواع الجديدة من الطاقة المتجددة مثل طاقة الريح والطاقة الشمسية، بل أيضا على طاقات تقليدية مثل الكتلة الاحيائية.
    Las Partes están estudiando también otras formas de energía renovable, como la solar, la geotérmica y la eólica, los biocombustibles y las tecnologías conexas. UN كما تنظر الأطراف في أشكال أخرى من الطاقة المتجددة مثل الطاقة الشمسية، والطاقة الحرارية الأرضية، وطاقة الرياح، والوقود الأحيائي، والتكنولوجيات ذات الصلة بها.
    83. China tiene en estos momentos en su canasta energética el doble de energía renovable que el promedio mundial. UN 83 - ومضى يقول إن الصين لديها الآن ضعف المتوسط العالمي من الطاقة المتجددة في مزيج مصادر طاقتها.
    Se expresó apoyo a las actividades dirigidas a facilitar el acceso a los recursos hídricos y a las fuentes de energía renovables, así como a la asistencia para promover un consumo de energía que resulte eficiente desde el punto de vista de los recursos. UN وأعرب المشاركون عن تأييد الأنشطة المضطلع بها لإتاحة الإفادة من المياه والإفادة من الطاقة المتجددة والمساعدة على استهلاك الطاقة بصورة تحافظ على الموارد.
    El PNUMA está evaluando el potencial de los recursos de energía renovables para ayudar a mejorar la adopción de políticas y decisiones sobre inversión. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتقييم إمكانات الموارد من الطاقة المتجددة كوسيلة للمعاونة في رسم السياسات واتخاذ القرارات على نحو رشيد.
    En conclusión, el orador pide que se alienten y apoyen los proyectos dirigidos a aumentar el porcentaje global de energías renovables e incrementar el suministro y la conservación de energía. UN واختتم بالدعوة إلى تشجيع المشاريع الرامية إلى زيادة ودعم الحصة العالمية من الطاقة المتجددة وتحسين الإمداد بالطاقة وحفظها.
    g) Objetivos de aumento del porcentaje de energías renovables. UN )ز( اﻷهداف فيما يتعلق بالنسبة المئوية من الطاقة المتجددة.
    En 2007 se aprobó una directiva que fija la meta vinculante general para la UE de obtener el 20% de su energía de fuentes renovables y una meta mínima del 10% para la cuota de mercado de los biocombustibles; ambas metas deberán cumplirse para 2020. UN وفي عام 2007، تم اعتماد توجيهات تحدد هدفاً عاماً ملزماً للاتحاد الأوروبي يتمثل في استعمال 20 في المائة من الطاقة المتجددة وتخصيص 10 في المائة ، على أقل تقدير، كحصة لأنواع الوقود الأحيائي من السوق وذلك بحلول عام 2020.
    Dado que dichos Estados también cuentan con ingentes recursos energéticos renovables para cubrir sus propias necesidades y exportar a otros países, la inclusión de las energías renovables entre las prioridades les permitirá participar en los esfuerzos mundiales en el ámbito de la adaptación al cambio climático y la mitigación de sus efectos. UN وتمتلك تلك الدول أيضا موارد هائلة من الطاقة المتجددة التي يمكن أن تسمح لها بتلبية احتياجاتها الخاصة وكذلك التصدير إلى بلدان أخرى، ولذا فمن شأن إعطاء الأولوية لمسألة الطاقة المتجددة أن يمكن تلك الدول من الاضطلاع بدورها في الجهود المبذولة على الصعيد العالمي للتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معها.
    La energía renovable marina es una subcategoría de la energía renovable que tiene su origen en los procesos naturales del medio marino. UN 9 - والطاقة البحرية المتجددة هي مجموعة فرعية من الطاقة المتجددة تضم عمليات طبيعية في البيئة البحرية.
    Los pequeños Estados insulares en desarrollo tienen un enorme potencial en el campo de las energías renovables y están tratando de aumentar su proporción en el consumo de energía y convertirse en líderes mundiales en esta esfera. UN فالدول الجزرية الصغيرة النامية لديها إمكانات كبيرة من الطاقة المتجددة وتسعى إلى زيادة حصتها من استهلاك الطاقة، فتحتل بذلك مكان الصدارة على الصعيد العالمي في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد