ويكيبيديا

    "من العام السابق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del año anterior
        
    • el año anterior
        
    • del año precedente
        
    • del año pasado
        
    • del ejercicio anterior
        
    • de años anteriores
        
    • al año anterior
        
    • que el año precedente
        
    • que el año pasado
        
    En diciembre de 1994, la capacidad de compra de la población fue sólo una novena parte de la de diciembre del año anterior. UN وفي كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، لم تكن القوة الشرائية للسكان سوى تُسع ما كانت عليه في كانون اﻷول/ديسمبر من العام السابق.
    En conclusión, el orador diría que la salud financiera de la Organización no es buena, pero es menos mala que la del año anterior. UN ٣٧ - وقال في ختام بيانه أنه يصف الصحة المالية للمنظمة بأنها غير جيدة ولكنها أقل سوءا من العام السابق.
    Nota: Las cifras que figuran entre paréntesis reflejan el incremento porcentual en comparación con el mismo período del año anterior. UN ملاحظة: تدل الأرقام الموضوعة ضمن أقواس على النسبة المئوية للزيادة بالمقارنة بنفس الفترة من العام السابق.
    La Oficina comprobó que en diversos aspectos importantes el Tribunal funcionaba de modo mucho más eficaz que el año anterior. UN وجد المكتب، في عدد من اﻷوجه الهامة، أن المحكمة تؤدي مهامها بفعالية أكبر بكثير من العام السابق.
    En marzo de 2007, todas las oficinas del PNUD en los países habían terminado sus conciliaciones bancarias hasta diciembre de 2006, en comparación con 42 oficinas en los países que aún no habían ultimado esa labor en la misma fecha del año precedente. UN وفي آذار/مارس 2007، كانت جميع مكاتب البرنامج القطرية قد أكملت تسوياتها المصرفية حتى كانون الأول/ديسمبر 2006، مقارنة بـ 42 مكتبا قطريا كانت تسوياتها المصرفية في نفس الفترة من العام السابق غير مكتملة.
    En los dos primeros trimestres de 2000, se ha registrado un aumento del 100% en el número de testigos con respecto al mismo período del año anterior. UN وقد زاد عدد الشهود في الربعين الأولين من عام 2000 بنسبة 100 في المائة على ما كان عليه في نفس الفترة من العام السابق.
    La estimación del PBI para el segundo trimestre del 2003 muestra una variación positiva de 7.6% en relación con el mismo período del año anterior. UN وبين تقدير الناتج المحلي الإجمالى للربع الثاني من عام 2003 زيادة قدرها 7.6 في المائة مقارنة بنفس الفترة من العام السابق.
    Variación real del PIB, como porcentaje del año anterior UN التغيير الحقيقي في الناتج المحلي الإجمالي، كنسبة مئوية من العام السابق
    Por consiguiente, preocupa a su delegación el aumento de las cuotas pendientes de pago con respecto al mismo período del año anterior. UN وبالتالي فإن وفد بلدها قلق من الزيادة في الأنصبة المقررة غير المسددة مقارنة بالفترة نفسها من العام السابق.
    Los atentados suicidas causaron la muerte de 379 civiles, lo que representa un aumento del 63% en comparación con el mismo período del año anterior. UN وأسفرت الهجمات الانتحارية عن 379 حالة وفاة في صفوف المدنيين، بزيادة نسبتها 63 في المائة مقارنة بنفس الفترة من العام السابق.
    El número total de ataques iniciados por el enemigo en 2013 fue ligeramente inferior al del año anterior. UN وقد كان العدد الإجمالي للهجمات التي شنها العدو في عام 2013 أقل على نحو طفيف من العام السابق.
    40. Durante el período de un año que terminó en noviembre de 1993, la tasa de inflación fue del 2,1%, en comparación con el 3,1% registrado en el mismo período del año anterior. UN ٤٠ - وبلغت نسبة التضخم ٢,١ في المائة خلال فترة السنة التي انتهت في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، مقارنة ﺑ ٣,١ في المائة خلال الفترة نفسها من العام السابق.
    9. La tasa de mortalidad general en 1992 fue de 853,3 por 100.000, ligeramente inferior a la del año anterior. UN ٩- كان المعدل الاجمالي للوفيات في ٢٩٩١ ٣,٣٥٨ لكل ٠٠٠ ٠٠١ نسمة، وهو أقل قليلا من العام السابق.
    14. La tasa anual de inflación fue del 2,5% durante el período de 12 meses que terminó en noviembre de 1994, en comparación con el 2,1% durante el mismo período del año anterior. UN ١٤ - وكان معدل التضخم السنوي ٢,٥ في المائة خلال فترة سنة واحدة انتهت في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، مقابل ٢,١ في المائة خلال نفس الفترة من العام السابق.
    Los ingresos secundarios, consistentes en el excedente arrastrado del año anterior, cancelaciones de obligaciones de años anteriores, ingresos por concepto de intereses y diversas transferencias, permitieron al ACNUR disponer de un excedente de casi 52 millones de dólares en 1996. UN وبفضل الدخل الثانوي الذي جاء في صورة مبالغ مرحلة من العام السابق وإلغاءات لالتزامات السنوات السابقة وعوائد الفائدة وشتى التحويلات استطاعت المفوضية أن ترحل ٢٥ مليون دولار تقريبا إلى عام ٦٩٩١.
    De hecho, las exportaciones de mercaderías a países ajenos a la CEI en los 10 primeros meses de 1995 llegaron a 53.000 millones de dólares, lo que entraña un aumento de aproximadamente un quinto en relación con la cifra correspondiente del mismo período del año anterior. UN والواقع أن صادرات البضائع الى البلدان الواقعة خارج رابطة الدول المستقلة، في اﻟ ١٠ اﻷشهر اﻷولى من عام ١٩٩٥، بلغت ٥٣ بليون دولار، بزيادة تمثل الخمس تقريبا مقارنة برقم الفترة نفسها من العام السابق.
    Sadan declaró que se había registrado un aumento de aproximadamente un 20% en el número de actos de violencia cometidos contra palestinos entre enero y octubre de 1996, en comparación con el mismo período del año anterior. UN وقال إنه قد طرأت زيادة بنسبة ٢٠ في المائة تقريبا على حالات استخدام العنف ضد الفلسطينيين في الفترة بين كانون الثاني/ يناير وتشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٦، مقارنة بالفترة المناظرة من العام السابق.
    A cada habitante correspondieron 201.900 manats en bienes y servicios, es decir un 16,3% menos que el año anterior. UN وبلغ الانفاق للفرد الواحد على السلع والخدمات ٠٠٩ ١٠٢ مانات، بنسبة ٣,٦١ في المائة أقل من العام السابق.
    Una vez aprobado el marco estratégico, se prepara el presupuesto por programas que la Asamblea General aprueba en diciembre del año precedente al bienio durante el cual será efectivamente puesto en práctica. UN وعند إقرار الإطار الاستراتيجي، تُعَد الميزانية البرنامجية وتقرها الجمعية العامة في شهر كانون الأول/ديسمبر من العام السابق على فترة السنتين التي ستُنَفَّذ فيها الميزانية بالفعل.
    Sí, este año las patatas son un poco mayores que las del año pasado. Open Subtitles أجل، البطاطس هذا العام أكبر من العام السابق
    Las cifras correspondientes al ejercicio 1998, aún sin comprobar, señalan un déficit de 21,3 millones de dólares, financiado con los saldos favorables del ejercicio anterior. UN وتظهر أرقام عام ١٩٩٨، التي لم تراجع بعد، وجود عجز قدره ٢١,٣ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة تم تمويله من خلال اﻷرصدة الدائنة بالصناديق المرحلة من العام السابق.
    Sin embargo, observo que esas cifras fueron 11 y 13 veces menores, respectivamente, que las correspondientes al año anterior. UN وألاحظ، مع ذلك، أن تلك الأرقام كانت أقل من العام السابق بواقع 11 و 13، على التوالي.
    Las actividades de capacitación no han avanzado como se preveía y los logros conseguidos han sido incluso menores que el año precedente. UN ١٠ - لم تسر اﻷنشطة التدريبية على النحو المتوخى؛ بل كان اﻹنجاز أقل من العام السابق.
    No creo que sea peor que el año pasado cuando fuimos a Mundo Marino. Open Subtitles انا اعتقد بأنها لن تكون اسوأ من العام السابق عندما ذهبنا جميعا الى عالم البحار

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد