ويكيبيديا

    "من العدل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • es justo
        
    • justo que
        
    • injusto
        
    • sería justo
        
    • de la justicia
        
    • equidad
        
    • justo es
        
    • justa
        
    • correcto
        
    • sea justo
        
    • justo para
        
    • en la justicia
        
    • más justo
        
    • fue justo
        
    • justo por mi
        
    No es justo contratar a un sospechoso de genocidio y pagarle con el dinero que se ha destinado para la justicia. UN فليس من العدل أن نوظف شخصا يُشتبه في ارتكابه جريمة الإبادة الجماعية وندفع له نقودا خصصناها لإقامة العدل.
    Con el fin de respetar los derechos de la Secretaría, es justo permitirle que presente otras respuestas de forma oficial. UN ولمراعاة الإجراءات القانونية الواجبة بالأمانة العامة، من العدل السماح لها بتقديم المزيد من الردود في جلسة رسمية.
    No es justo... pero nos abrió la puerta, Linds, como siempre hizo. Open Subtitles ليس من العدل لكنه قدم لنا فرصة.. كما يفعل دائما
    No es justo que te pida que gastes todo tu dinero en la boda. Open Subtitles ليس من العدل بالنسبة لي أن أسألك لقضاء كل أموالك على زواجنا.
    Es injusto ver a un tipo pasar por esto durante más de dos horas sin obtener nada a cambio. Open Subtitles ليس من العدل أن ترى شخص يمر بهذا لأكثر من ساعتين و لا شيء في المقابل.
    Claro que no es justo. Tener que vivir con alguien obviamente con problemas. Open Subtitles أنتى تراهنين أنه ليس من العدل العيش مع شخص مضطرب جدا
    Ningún Avatar lo haría. Y no es justo que todos ustedes cuestionen su honor! Open Subtitles ،و لا أي آفاتار و ليس من العدل أن تشككوا في شرفه
    Sí, es decir, todos están teniendo sexo con más de una persona en esta película entonces creo que no es justo que solo coja contigo. Open Subtitles أعنى أن الجميع قد مارسوا الجنس مع أكثر من شخص فى الفيلم. أظن انه ليس من العدل عدم ممارسة الجنس معكٍ
    Creo que es justo avisarte de que soy, de hecho, un Bibliotecario Open Subtitles أعتقد إنه من العدل أن أحذرك لأني في الحقيقة مكتبي
    No obstante, ¿acaso no es justo que un país en nuestra situación busque ayuda y comprensión de la Organización mundial y de sus Estados Miembros? UN ومع ذلك، أليس من العدل لبلد في وضعنا أن يطلب المساعدة والتفهم من المنظمة العالمية ودولها اﻷعضاء؟
    109. En tercer lugar, no es justo atribuir responsabilidad a los empleados si antes no se especifican claramente sus obligaciones. UN ١٠٩ - ثالثا، إنه ليس من العدل مساءلة الناس عن شيء ما ما لم يسبق تحديد مسؤولياتهم.
    A este respecto, no es justo que el Secretario General deba resolver sólo esta contradicción. UN وفي هذا الصدد فإنه ليس من العدل أن يقع على كاهل اﻷمين العام وحده واجب تسوية هذا التناقض.
    Toda persona consciente convendrá en que es justo y equitativo que esto cambie. UN وكل الأشخاص الذين يفكرون تفكيرا سليما سيوافقون على أن من العدل والإنصاف تغيير هذا الوضع.
    Esta Organización internacional ha hecho importantes esfuerzos para mantener la paz en muchos países. Se han sacrificado muchas vidas, que sería injusto e imprudente pasar por alto. UN لقد قامت هذه المنظمة الدولية بجهود مشكورة لحفظ السلام في عدد كبير من دول العالم، وقدمت تضحيات بشرية ليس من العدل والحكمة تجاهلها.
    Entonces, de hecho, ¿no sería justo decir que no hay las más mínimas pruebas forenses directas que conecten a mi cliente con este crimen? Open Subtitles لذا في الحقيقة، هل سيكون من العدل القول بأنه ليس هناك دليل قاطع على الإطلاق تربط موكّلي بهذه الجريمة ؟
    Muchas veces se ha dicho, y por voces muy autorizadas, que la paz es fruto de la justicia, vale decir, que sin alcanzar en alguna medida la justicia es inalcanzable la deseada paz. UN وكثيرا ما كان المتكلمون الواسعو الاطلاع يقولون إن السلم ثمرة العدل: أي أنه دون قدر ما من العدل لا يمكن تحقيق السلم.
    El Gobierno también ha adoptado una reforma de la legislación laboral a fin de que haya mayor equidad en las relaciones entre empleadores y trabajadores. UN واعتمدت الحكومة كذلك إصلاحا لتشريع العمل يهدف الى تحقيق مزيد من العدل في العلاقات بين أرباب العمل والعمال.
    Y creo que lo justo es que veas qué puedes hacer. Porque si... Open Subtitles و أظن أنه من العدل أن ترى ماذا يمكنك فعله لأن إذا
    Nuestros países se alegran de contribuir así a mejorar la calidad de la vida en nuestro planeta, pero a mi juicio sería equitativo que la pérdida considerable de ingresos que han sufrido reciba una compensación justa. UN وتشعر بلداننا بالسرور لإسهامها بهذه الطريقة في تحسين نوعية الحياة على الأرض. ولكن يبدو لي أن من العدل أن تعوض تعويضا عادلا عن تلك الخسارة الكبيرة في الدخل التي عانيناها.
    Pero no estoy segura de que sea lo correcto dejarte que lo hagas. Open Subtitles لكنني لست متأكدة من أنه سيكون من العدل أن أجعلك تلتزم بذلك
    No creo que sea justo juzgar a todo un pueblo... por las acciones de unos pocos científicos. Open Subtitles أعتقد انه ليس من العدل أن نحكُم عليهم بسبب تصرفات بعض العلماء
    Sería un proceso de selección imperfecto y ambiguo, y no sería justo para con el pueblo del Iraq pretender que no lo era. UN وقد تكون عملية الاختيار غير مثالية أو واضحة، فليس من العدل أن يُدعى غير ذلك لشعب العراق.
    Malasia ha exhortado firmemente a una pronta solución del problema palestino basada en la justicia y mediante negociaciones. UN وقد دأبت ماليزيا على الحث على ايجاد حل مبكر للمشكلة الفلسطينية على أساس من العدل وعن طريق المفاوضات.
    Ha llegado el momento de que las Naciones Unidas otorguen a la lucha contra el racismo la misma importancia que conceden a otras cuestiones con miras a alcanzar un orden internacional más justo. UN وقد حان الوقت للأمم المتحدة لمحاربة العنصرية مثلما فعلت في مسائل أخرى حتى يمكن تحقيق نظام دولي يتصف بقدر أكبر من العدل.
    Eres muy tierna, pero no fue justo. Open Subtitles أوه، جوي، أنت الحلو. ولكن في الحقيقة، ليس من العدل.
    Y aprecio eso, de verdad que sí y sé que no es justo por mi parte pedirte que hagas esto... Open Subtitles وأنا أقدر هذا حقا وأعرف أنه ليس من العدل أن أطلب منك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد