ويكيبيديا

    "من العراق إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Iraq a
        
    • desde el Iraq a
        
    • desde el Iraq hasta
        
    • del Iraq al
        
    • por el Iraq al
        
    • del Iraq que se encuentran
        
    • provenientes del Iraq
        
    • del Iraq y que se encuentran en
        
    Ejecución de programas de asistencia para refugiados palestinos del Iraq a la República Árabe Siria UN تنفيذ برامج تقديم المساعدة للاجئين الفلسطينيين النازحين من العراق إلى الجمهورية العربية السورية
    Ejecución de programas de asistencia para refugiados palestinos del Iraq a la República Árabe Siria UN تنفيذ برامج تقديم المساعدة للاجئين الفلسطينيين النازحين من العراق إلى الجمهورية العربية السورية
    Las operaciones de devolución se efectuaban normalmente del Iraq a Kuwait y las Naciones Unidas se limitaban a facilitar, registrar y certificar dichas operaciones. UN وعادة ما كانت تجري عمليات التسليم من العراق إلى الكويت مع قيام اﻷمم المتحدة بدور التسهيل والتسجيل والمصادقة.
    El objeto de la reclamación son los costos de la evacuación y repatriación de 1.587 empleados de Bangladesh Consortium desde el Iraq a Bangladesh, vía Jordania. UN وهذه المطالبة هي عن تكاليف إجلاء 587 1 من مستخدمي كونسورتيوم بنغلاديش وإعادتهم من العراق إلى بنغلاديش عن طريق الأردن.
    El gasoil iba a ser transportado por carretera desde el Iraq hasta Turquía. UN وكان من المفروض أن يُشحن زيت الديزل برا من العراق إلى تركيا.
    Costo del viaje del Iraq al Reino Unido para UN تكاليف سفر موظف من العراق إلى المملكة 538 جنيهاً استرلينياً
    El Grupo considera razonable suponer que a cada inspector le habría llevado dos días regresar del Iraq a la República Checa. UN ويعتبر الفريق أنه من المعقول أن يحسب لكل مفتش يومان للعودة من العراق إلى الجمهورية التشيكية.
    Asistencia humanitaria y socorro de urgencia para los refugiados palestinos que huyeron del Iraq a la República Árabe Siria UN مساعدة إنسانية عاجلة لإغاثة اللاجئين الفلسطينيين الفارين من العراق إلى الجمهورية العربية السورية
    Hasta ahora, se han repatriado los restos de 148 personas de la República Islámica del Irán al Iraq, y los restos de 47 personas del Iraq a la República Islámica del Irán. UN وأُعيد حتى الآن رفات 148 شخصا من جمهورية إيران الإسلامية إلى العراق، و 47 شخصا من العراق إلى جمهورية إيران الإسلامية.
    Ejecución de programas de asistencia para refugiados palestinos del Iraq a la República Árabe Siria UN تنفيذ البرامج لمساعدة اللاجئين الفلسطينيين النازحين من العراق إلى الجمهورية العربية السورية
    En cuanto a la cuestión de la emigración del Iraq a la que se refiere el Sr. van der Stoel, nadie puede negar que las guerras y las crisis económicas, incluidas las derivadas del embargo impuesto contra el Iraq, provocan éxodos. UN ٩١ - أما بشأن الهجرة من العراق إلى خارجه التي يشير إليها السيد شتويل فلا يمكن ﻷحد أن ينكر بأن الحروب واﻷزمات الاقتصادية ومنها الحصار الاقتصادي الذي ينهك العراق تؤدي إلى الهجرات وهو أمر معروف.
    Mi Coordinador para la devolución de bienes del Iraq a Kuwait seguirá estando a disposición de las partes para organizar la devolución de esos y otros elementos. UN وسيظل المنسق المعيﱠن من جانبي، المعني بإعادة الممتلكات من العراق إلى الكويت تحت تصرف الطرفين للترتيب ﻹعادة اﻷصناف وغيرها.
    Además, el hecho de sustituir esa obligación por el contenido de la propia lista de la Comisión daría lugar ciertamente a que la tarea de determinar los hechos básicos pasara del Iraq a la Comisión. UN وعلاوة على ذلك، فإن الاستعاضة عن ذلك الالتزام من جانب العراق بالقائمة التي وضعتها اللجنة سينقل فعليا عبء إثبات الحقائق اﻷساسية من العراق إلى اللجنة.
    Pasajes aéreos del Iraq a Jordania para 10 empleados el 12 de enero de 1991 UN ثمن تذاكر السفر بالطائرة من العراق إلى الأردن ل10 موظفين بتاريخ كانون الثاني/يناير 1991
    Gastos de taxi del Iraq a Jordania para 10 empleados el 19 de enero de 1991 UN أجور سيارات التاكسي من العراق إلى الأردن ل10 موظفين، بتاريخ 19 كانون الثاني/يناير 1991
    Los conflictos internos han afectado a países desde el Iraq a Burundi y desde Haití al Sudán. UN فالصراعات الداخلية قد نكبت بلدانا من العراق إلى بوروندي ومن هايتي إلى السودان.
    Según se informó a los expertos de la UNMOVIC, esa cantidad representaba sólo una pequeña parte de toda la chatarra exportada desde el Iraq a los países fronterizos y a Europa, el norte de África y Asia. UN وأُحيط خبراء اللجنة علما بأن تلك الكميات لم تتضمن سوى جزء صغير من جميع كميات الخردة المصدرة من العراق إلى بلدان أخرى مجاورة له ثم إلى بلدان في أوروبا وشمال أفريقيا وآسيا.
    Además, Turquía permitió que la aviación de la Coalición Aliada utilizara sus bases aéreas para atacar al Iraq y cooperó en otros aspectos en la operación que se realizó para expulsar a las fuerzas iraquíes de Kuwait, particularmente cerrando un oleoducto que se utilizaba para transportar petróleo desde el Iraq a los mercados internacionales. UN كما أنها سمحت لقوات التحالف باستخدام قواعدها الجوية لشن غارات جوية ضد العراق وتعاونت مع قوات التحالف من نواح أخرى في جهدها الرامي إلى إبعاد القوات العراقية عن الكويت، وبخاصة عن طريق إغلاق خط أنابيب النفط المستخدم لأغراض نقل النفط من العراق إلى الأسواق الدولية.
    desde el Iraq hasta el Oriente Medio y África, los conflictos violentos y las hostilidades siguen amenazando la vida de millones de civiles. UN من العراق إلى الشرق الأوسط وأفريقيا، لا تزال الصراعات والأعمال العدائية العنيفة تهدد حياة ملايين المدنيين.
    a) Costos de evacuación 242. Mendes solicita una indemnización de 609.300 dólares de los EE.UU. por los gastos realizados para evacuar a 229 trabajadores de su plantilla del Iraq al Brasil entre agosto y octubre de 1990. UN 242- تطالب مندس بمبلغ قدره 300 609 دولار من دولارات الولايات المتحدة تعويضاً عن النفقات المدفوعة لإجلاء 229 من موظفيها من العراق إلى البرازيل في الفترة بين شهري آب/أغسطس وتشرين الأول/أكتوبر 1990.
    Durante las consultas oficiosas del 9 de diciembre, el Presidente del Consejo confirmó la decisión del 8 de diciembre relativa a la distribución de la declaración presentada por el Iraq al Consejo. UN وخلال مشاورات غير رسمية أجريت في 9 كانون الأول/ديسمبر، أكد رئيس المجلس قراره في 8 كانون الأول/ديسمبر فيما يتعلق بتعميم التقرير المقدم من العراق إلى مجلس الأمن.
    Distribución de raciones y asistencia en efectivo para casos de especial dificultad en 2010 a los 396 palestinos del Iraq que se encuentran en Jordania UN توزيع حصص حالات العسر الشديد وتقديم المساعدة النقدية في عام 2010 إلى الفلسطينيين الـ 396 النازحين من العراق إلى الأردن
    Distribución de raciones y asistencia en efectivo en 2008 para palestinos en situación especialmente difícil provenientes del Iraq y que se encuentran en Jordania UN توزيع المساعدة على الأفراد الذين يعانون من العسر الشديد والمساعدة النقدية لعام 2008 على الفلسطينييين النازحين من العراق إلى الأردن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد