ويكيبيديا

    "من العسكريين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de militares
        
    • efectivos militares
        
    • soldados
        
    • del ejército
        
    • del personal militar
        
    • de las fuerzas armadas
        
    • por los militares
        
    • de personal militar
        
    • por militares
        
    • de los militares
        
    • al personal militar
        
    • militar de
        
    • militares de
        
    • oficiales militares
        
    • el personal militar
        
    En la actualidad varias decenas de militares están encarcelados por esos motivos. UN وتوجد اليوم عدة عشرات من العسكريين المعتقلين في هذا اﻹطار.
    Debe haber una mejor integración de militares, policía civil y otros componentes. UN والمكونات المختلفة من العسكريين والشرطة المدنية والعناصر اﻷخرى ينبغي أن تكون متكاملة على نحو أفضل.
    A fin de mitigar las dificultades financieras, el Gobierno ha iniciado un proceso de desmovilización que afectará a cerca de 12.000 efectivos militares. UN ورغبة في تقليل الصعوبات المالية، استهلت الحكومة عملية تسريح للقوات تشمل نحو ٠٠٠ ١٢ فرد من العسكريين.
    Fueron tomados prisioneros varios soldados de las fuerzas armadas de la República de Armenia. UN وتم أسر عدد من العسكريين التابعين للقوات المسلحة في جمهورية أرمينيا.
    Se reprocha constantemente al personal del ejército y a otros miembros de las fuerzas militares de Sri Lanka la matanza de centenares de civiles tamiles. UN ويُوجّه الاتهام دائما الى أفراد الجيش وغيرهم من العسكريين في سري لانكا بارتكاب المذابح للمئات من المدنيين التاميل.
    Recursos del personal militar y civil UN الموارد من العسكريين والموظفين المدنيين
    El padre Mates habría sido anteriormente amenazado por los militares. UN وكان قد سبق لﻷب ماتيس أن تلقى تهديدات من العسكريين.
    Recursos de personal militar y civil UN الموارد من العسكريين والموظفين المدنيين
    Era una Iglesia de comerciantes, no de militares, y esa es una enorme diferencia, porque a los comerciantes les gusta llegar a un compromiso. Open Subtitles لقد كانت كنيسة من التجار، وليس من العسكريين وهذا هو الفارق الكبير، وذلك لأن التجار يرغبون في التوصل إلى حل وسط
    Perdiendo un sustancial numero de militares y el personal clave del gobierno en un evento apocalíptico esto, podía ser problemático en el mejor de los casos. Open Subtitles خسارة عدد كبير من العسكريين والموظفين الحكوميين الرئيسيين بحادث مروع مثل هذا، يمكن أن يكون مشكلة
    Algunos minutos antes de su partida el Sr. Gemayel nombra al General Michel Aoun para dirigir un gobierno de militares que en virtud de la Constitución debería asegurar la continuidad de la Presidencia de la República. UN وقام السيد الجميل، قبل رحيله بدقائق، بتعيين العماد ميشيل عون على رأس حكومة من العسكريين لتتولى، وفقاً للدستور، رئاسة الجمهورية باﻹنابة.
    A fin de mitigar las dificultades financieras, el Gobierno ha iniciado un proceso de desmovilización que afectará a cerca de 12.000 efectivos militares. UN ورغبة في تقليل الصعوبات المالية، استهلت الحكومة عملية تسريح للقوات تشمل نحو ٠٠٠ ١٢ فرد من العسكريين.
    Como resultado de esta incursión bandoleril resultaron cuatro soldados azerbaiyanos muertos y tres heridos. UN ونتيجة لهجمة القرصنة هذه قتل أربعة من العسكريين اﻷذربيجانيين وأصيب ثلاثة منهم بجراح.
    Un número apreciable de miembros del ejército del Chad se ha alistado en el Ejército de Liberación del Sudán (SLA) y en el Movimiento Justicia e Igualdad. UN وقد انضم أيضا عدد كبير من العسكريين التشاديين السابقين إلى صفوف جيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة.
    En el anexo III se presenta el calendario estimado para el despliegue del personal militar y civil y el anexo IV muestra un desglose de los gastos de transporte aéreo para el emplazamiento del personal militar y equipo militar esencial en la zona de la Misión. UN ويورد المرفق الثالث الجدول الزمني المقدر لوزع أفراد البعثة من العسكريين والمدنيين. ويقدم المرفق الرابع تفاصيل تكلفة النقل الجوي لوزع اﻷفراد العسكريين والمعدات العسكرية الحيوية إلى منطقة البعثة.
    Las reclamaciones por muerte o discapacidad son de tanta gravedad que deberían ser consideradas por los gobiernos nacionales y no por los distintos miembros de las fuerzas armadas. UN والمطالبات المتعلقة بالوفاة والعجز من الخطورة بحيث يتعين أن تتناولها الحكومات الوطنية وليس اﻷفراد من العسكريين.
    En abril, el tribunal recién mencionado abrió a prueba por ocho días el recurso de amparo interpuesto por los militares. UN وفي نيسان/أبريل، فتحت المحكمة اﻷخيرة دعوى لمدة ثمانية أيام للنظر في التظلم بالحماية المقدم من العسكريين.
    Recursos de personal militar y civil UN الموارد من العسكريين والموظفين المدنيين
    1.4.5 Todos los crímenes civiles cometidos por militares en Aceh serán juzgados en los tribunales civiles de esta localidad. UN 1-4-5 تنظر محاكم آتشيه المدنية في جميع الجرائم المدنية التي ارتكبها أفراد من العسكريين في آتشيه.
    Los ejercicios físicos que deben realizar los niños son iguales a los de los militares. UN والتمارين الرياضية المطلوب أداؤها هي نفسها المطلوبة من العسكريين.
    Se debe brindar periódicamente información sobre el tema al personal militar y civil que trabaja en la FNUOS por medio de los diarios, tableros de anuncios o conferencias; UN ويتعين الاتصال بصورة منتظمة، عن طريق الصحف أو لوائح اﻹعلانات أو المؤتمرات بكل من العسكريين والمدنيين العاملين في القوة؛
    Por consiguiente, Portugal está participando en la Fuerza de Aplicación con un importante contingente militar, de policía y civil, demostrando a menudo mayor esfuerzo y compromiso que el de otros países con mayor capacidad económica. UN ولهذا تشارك البرتغال في قوة التنفيذ بوحدة كبيرة من العسكريين وقوات الشرطـــــة والمدنيين، وهي تبدي في أغلب اﻷحيان استعدادها لبذل جهد ومشاركة أكبر من البلدان اﻷخرى ذات القدرات الاقتصادية اﻷكبر.
    También debería incrementarse el número de oficiales militares y de policía que administran las operaciones en la Sede. UN وأضاف أنه ينبغي زيادة عدد موظفيها من العسكريين ومن أفراد الشرطة الذين يديرون العمليات من المقر.
    Los impuestos federales sobre la renta recaudados entre el personal militar y otros empleados del gobierno federal en Guam se reintegran al Gobierno de Guam. UN وتؤول ضرائب الدخل الاتحادية التي تجبى من العسكريين وغيرهم من موظفي الحكومة الاتحادية في غوام الى حكومة غوام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد