ويكيبيديا

    "من العسير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • es difícil
        
    • dificultades
        
    • resulta difícil
        
    • difícil de
        
    • más difícil
        
    • difíciles de
        
    • difícil la
        
    • era difícil
        
    • muy difícil
        
    • dificulta
        
    • sería difícil
        
    • resultaba difícil
        
    • hace difícil
        
    • hacía difícil
        
    • dificultad
        
    Quizás si, quizás no. Sin embargo, es difícil excluir una posibilidad positiva, por remota que pueda parecer ahora. UN بيد أنه من العسير استبعاد أي تطور إيجابي، مهما بدا في الحاضر أنه بعيد المنال.
    Hasta que eso se logre, es difícil ver cómo se podría ampliar el papel de las Naciones Unidas. UN وإلى أن يتحقق ذلك، فإن من العسير أن نرى مدى إمكانية توسيع دور الأمم المتحدة.
    No obstante, desde hace mucho existe un predominio del hombre en el sistema judicial y es difícil cambiar actitudes arraigadas. UN وظل النظام القضائي منذ زمن طويل خاضعاً لهيمنة الذكور، ومع ذلك، فإنه من العسير تغيير مواقف متأصلة.
    La secretaría aclaró que el sistema había tenido dificultades para avanzar rápidamente en ese ámbito. UN وأوضحت اﻷمانة أنه من العسير على المنظومة أن تتحرك بسرعة بشأن هذه المسألة.
    Además, a un abogado palestino le resulta difícil lograr acceso a Israel. UN كما أن من العسير على المحامي الفلسطيني الوصول إلى إسرائيل.
    Con las raciones de sangre que les han sido proporcionadas encuentro eso, difícil de creer. Open Subtitles مع كميات الدم الضئيلة التي تلقيتيها، فأنا أجد من العسير تصديق كلامك هذا.
    Si la guerra continúa será cada vez más difícil comenzar una iniciativa de rehabilitación internacional a escala suficiente. UN وإذا استمرت الحرب، سيصبح من العسير على نحو متزايد الاضطلاع بعملية إنعاش دولية على نطاق كاف.
    es difícil ser la chica nueva. Alguien debería ir a hablar con ella. Open Subtitles من العسير أن تكون الطالب الجديد على أحد أن يذهب ويحادثها
    Por ello es difícil evaluar los efectos en los programas y el proceso de reestructuración propiamente dicho. UN وبالتالي، فإن من العسير تقييم كل من اﻷثر البرنامجي وعملية إعادة التشكيل نفسها على السواء.
    A falta de una definición precisa del terrorismo internacional, no es difícil acusar arbitrariamente de terrorista a un Estado determinado o a un grupo de creyentes de un fe religiosa determinada. UN وفي غياب تعريف دقيق لﻹرهاب الدولي ليس من العسير وصم دولة ما أو طائفة من المؤمنين بمذهب ديني معين باﻹرهاب وصما تعسفيا.
    En esas circunstancias, es difícil separar los efectos de las sanciones de los efectos más generales de la transformación estructural. UN وفي ظل هذه الظروف، فإن من العسير فصل أثر الجزاءات عن تأثير التحول الهيكلي اﻷوسع نطاقا.
    El análisis de los tres acuerdos revela asimismo que es difícil juzgar la necesidad y eficacia del uso de medidas comerciales. UN ٤٦ - كما يتبين من تحليل الاتفاقات الثلاثة أن من العسير البت في ضرورة وفعالية استخدام التدابير التجارية.
    El matrimonio consuetudinario es difícil hacer generalizaciones sobre el matrimonio consuetudinario en las diversas comunidades de Namibia. UN من العسير إصدار أحكام عامة بشأن الزواج العرفي في مختلف مجتمعات ناميبيا.
    La secretaría aclaró que el sistema había tenido dificultades para avanzar rápidamente en ese ámbito. UN وأوضحت اﻷمانة أنه من العسير على المنظومة أن تتحرك بسرعة بشأن هذه المسألة.
    En tercer lugar, en lo que respecta al multilateralismo, también resulta difícil, a estas alturas, convenir en un texto que pueda gozar de consenso. UN ثالثا، بالنسبة للطابع المتعدد الأطراف، من العسير جدا أيضا في هذه المرحلة الاتفاق على لغة يمكنها أن تنال توافق الآراء.
    Observó que la cara de su hijo estaba desfigurada y era difícil de reconocer. UN ولاحظ أن وجه ابنه مشوه وأن من العسير التعرف عليه.
    Cuando los hombres y las mujeres no están en condiciones de igualdad en la vida privada se hace mucho más difícil lograr cambios en la vida pública. UN وعندما لا يكون الرجل والمرأة شريكين متساويين في الحياة الخاصة، يصبح من العسير جدا إدخال التغيير على الحياة العامة.
    En aquel momento eran muy difíciles de evaluar, pero, no obstante, se sabía que eran necesarios. UN وكان من العسير جدا تقدير هذه التكاليف في ذلك الوقت، لكنه كان من المسلم به أنها ضرورية.
    Aunque el aumento de las contribuciones para fines específicos represente un voto de confianza de los Estados Miembros a la Oficina, genera una situación financiera inestable e imprevisible que hace difícil la planificación incluso con un año de antelación. UN ولئن كانت الزيادة في المساهمات المخصصة الغرض تدل على ثقة الدول الأعضاء في المكتب، فإنها تشكل حالة تمويل غير مستقر ولا يمكن التنبؤ به، مما يجعل من العسير التخطيط ولو لسنة واحدة مقدما.
    Además, era difícil medir las transferencias reales de tecnología, ya que éstas, en su mayoría, tenían lugar por conducto del sector privado y de empresa a empresa. UN كما أن من العسير قياس النقل الحقيقي للتكنولوجيا ﻷن معظم هذا النقل تم من خلال القطاع الخاص على مستوى من شركة إلى أخرى.
    Por ejemplo, en situaciones de conflicto interno a menudo es muy difícil distinguir entre combatientes y no combatientes. UN ففي حالات المنازعات الداخلية على سبيل المثال، من العسير غالبا التمييز بين المحاربين وغير المحاربين.
    Las finanzas públicas se caracterizan por un déficit importante y estructural grave, lo que dificulta una intervención eficaz del Gobierno para reactivar el crecimiento económico. UN 16 - وتتسم المالية العامة بعجز كبير وهيكلي خطير يجعل من العسير على الحكومة التدخل بفعالية من أجل تجديد النمو الاقتصادي.
    Si bien el enfoque analítico es claro, en la práctica sería difícil estimar esas pérdidas. UN ومع أن النهج التحليلي واضح فإنه سيكون من العسير عمليا تقدير هذه الخسائر.
    Les resultaba difícil ver qué beneficio dimanaría de ello. UN وقالت إن من العسير أن يرى المرء فائدة لذلك.
    El Gobierno sigue sin entablar un diálogo político con la oposición, lo que hace difícil vislumbrar alguna perspectiva de reconciliación nacional. UN وبسبب إخفاق الحكومة باستمرار في إجراء حوار سياسي مع المعارضة، أصبح من العسير توقع حدوث أي مصالحة وطنية.
    La falta de un control consolidado hacía difícil saber quién era responsable de qué. UN كما أن عدم وجود رقابة موحدة يجعل من العسير التحقق من هوية الجهة المسؤولة.
    Con la baja de los precios de nuestro principal producto de exportación, se hace más fuerte la dificultad de atender las necesidades esenciales de la población. UN إن انخفاض أسعار صادراتنا الرئيسية قد جعل من العسير للغاية الوفاء بالاحتياجات اﻷساسية لسكاننا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد