ويكيبيديا

    "من العلم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la ciencia
        
    • de ciencia
        
    • a la ciencia
        
    • la ciencia y la
        
    • desde la ciencia
        
    • de informarse acerca de
        
    • conocimientos científicos
        
    • científicos y
        
    • la bandera
        
    • ciencia es
        
    • que la ciencia
        
    • en la ciencia
        
    Este es otro ejemplo de la ciencia metiéndose en cuestiones de fe. Open Subtitles هذا مثال آخر من العلم الذى يتدخل فى الامور الإيمانية
    Más allá de ella hay áreas desconocidas de la ciencia y el espacio. Open Subtitles ما بعد تلك الحدود هي مناطق غير مأهولة من العلم والفضاء.
    Vengo de un mundo encarnizado de ciencia y alta tecnología. TED لقد كنت سابقاً في عالم جامح من العلم والتكنولوجيا
    Quería abandonar los tipos peligrosos de ciencia y conservar los buenos. Bien, eso es absurdamente ingenuo por dos razones: TED كان يريد ترك الأنواع الخطيرة من العلم واستبقاء الأجزاء الجيدة. ولكن ذلك ساذج لدرجة تتنافى مع العقل
    El artículo 23 de la Constitución proclama asimismo el derecho de acceso a la ciencia, para lo que el Estado ha de arbitrar los medios necesarios. UN والاستفادة من العلم حق ينص عليه الدستور البرازيلي أيضا في المادة 23، وتكون الدولة مسؤولة عن إتاحة الوسائل اللازمة لضمان هذه الاستفادة.
    Al respecto, se debía prestar mayor atención a los aspectos relacionados con los sexos de la ciencia y la tecnología en el desarrollo rural. UN وفي هذا الخصوص، يمكن إيلاء مزيد من الاهتمام للنواحي المتصلة باختلاف نوع الجنس من العلم والتكنولوجيا في التنمية الريفية.
    El PNUMA abordará los diferentes elementos del espectro de acción respecto del clima desde la ciencia hasta las políticas, la tecnología y las finanzas, con hincapié específico en la relación entre estos elementos: UN وسوف يتناول برنامج البيئة العناصر المختلفة لسلسلة التدابير المتعلقة بالمناخ من العلم إلى السياسة والتكنولوجيا والتمويل مع تركيز محدد على الصلات المشتركة بين هذه العناصر:
    Sería bueno que se revaluaran las posibles aportaciones de la ciencia y la técnica al desarrollo sostenible. UN ولقد حان الوقت ﻹعادة تقييم الطرق التي يمكن أن يسهم كل من العلم والتكنولوجيا بواسطتها في التنمية المستدامة.
    ¿Cuál es la función de los conocimientos -- derivados tanto de la ciencia como de la religión -- en la transformación de nuestros procesos y estructuras económicos? UN ما هو دور المعرفة على النحو المستمد من العلم والدين معاً في تحويل هياكلنا وعملياتنا الاقتصادية؟
    Incorporación de la ciencia y la tecnología a los programas de acción nacionales UN الإفادة من العلم والتكنولوجيا في برامج العمل الوطنية
    El acceso debe ser acceso a la ciencia en general y no sólo a resultados o aplicaciones particulares de la ciencia. UN ويجب إتاحة إمكانية الاستفادة من العلم ككل وليس فقط من نواتج أو تطبيقات علمية محددة.
    La cultura, por lo tanto, tiene mayores posibilidades de conservación y sostenibilidad y protegerá a las innovaciones que surgen de la ciencia y la tecnología. UN ومن هنا فإن للثقافة فرصا أكبر للصون والاستدامة، وستحمي الابتكارات الناشئة من العلم والتكنولوجيا.
    Ahora, un poco de ciencia antes de que nos adentremos a lo visual. TED الآن , مقدار ضئيل من العلم قبل أن نتوصل بالمرئية .
    Creo que deberíamos llamar a los de ciencia del Comportamiento. Open Subtitles أعتقد نحن يجب أن نحصل على الأولاد من العلم السلوكي خارج على هذا.
    Solo hay que combinar imaginacion, con un poco de ciencia y el mundo podria ser un mejor lugar. Open Subtitles كلها تحتاج إلى الخيال و بعض من العلم و نستطيع أن نجعل من العالم مكاناً أفضل
    Los controles de exportación han afectado a los intereses de los países en desarrollo, negándoles el acceso a la ciencia y la tecnología que necesitan para desarrollarse. UN ولقد عملت الضوابط على الصادرات ضد مصالح البلدان النامية وحرمتها من العلم والتكنولوجيا اللازمين للتنمية.
    El PNUMA abordará los diferentes elementos del espectro de acción respecto del clima desde la ciencia hasta las políticas, la tecnología y las finanzas, con hincapié específico en la relación entre estos elementos: UN وسوف يتناول برنامج البيئة العناصر المختلفة لسلسلة التدابير المتعلقة بالمناخ من العلم إلى السياسة والتكنولوجيا والتمويل مع تركيز محدد على الصلات المشتركة بين هذه العناصر:
    La utilidad de un registro público se basa en la creencia de que la publicidad puede servir hasta cierto punto de medio disuasorio para hacer desistir a las empresas de realizar prácticas comerciales restrictivas y dar ocasión asimismo a las personas afectadas por tales prácticas de informarse acerca de ellas. UN وتكمن فائدة السجل العام في الاعتقاد بأن العلنية يمكن أن تعمل إلى حد ما كرادع لمؤسسات اﻷعمال التي تقوم بممارسات تجارية تقييدية، فضلا عن تمكين اﻷشخاص المتضررين من هذه الممارسات من العلم بها.
    5. Lo que hay detrás de la tecnología es una acumulación de conocimientos científicos y técnicos que lleva a la innovación y a la aplicación de esa innovación a nuevas tecnologías. UN 5- ويقف وراء التكنولوجيا رصيد من العلم والمعارف يقود إلى استنباط الابتكارات وتطبيقها في تكنولوجيات جديدة.
    Las universidades se definen como instituciones de enseñanza superior que comprenden uno o varios campos científicos y de investigación y que tienen derecho a expedir títulos hasta el grado de doctor. UN وتعرف الجامعات بأنها مؤسسات للتعليم العالي تشمل مجالاً أو عدة مجالات من العلم والبحث، ولها الحق في منح درجات علمية حتى درجة الدكتوراه.
    Le gustan los columpios, se sienta junto a la bandera y puede contar hasta 100. Open Subtitles إنه يحب المراجيح ,و يجلس بالقرب من العلم و يستطيع العد حتى المئة
    El objetivo último de la ciencia es entender la realidad objetiva de la mejor forma posible, o sea, basándonos en la evidencia. TED الهدف النهائي من العلم هو فهم الهدف الحقيقي بأفضل طريقة لكيفية معرفتنا، وهي الطريقة التي تعتمدُ على الأدلة.
    Abril, 1990 ...menores que la ciencia, merodeando eléctricamente... Open Subtitles نجد الكلمات بحجم البايت الآن الأشد صغرا من العلم وتفوق البعض في علم الكهرباء
    La respuesta no se puede encontrar en la ciencia porque la ciencia no tiene una cura. Open Subtitles لن توجد الإجابة فى العلم لأنه لايُوجد أي شفاء من العلم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد