ويكيبيديا

    "من العملية المختلطة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la UNAMID
        
    • de la Operación Híbrida
        
    • a la UNAMID
        
    • por la UNAMID
        
    • la Operación Híbrida de
        
    • desde la Operación Híbrida
        
    • que la UNAMID
        
    a 30 de junio de 2010 Funcionarios de la UNAMID que asistieron a negociaciones de paz en Doha UN موظفون من العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور لحضور محادثات السلام في الدوحة
    :: Celebración de 250 sesiones de capacitación y conferencias regionales con la participación de 2.799 funcionarios de la UNAMID UN :: عقد 250 دورة تدريبية ومؤتمرا على الصعيد الإقليمي بمشاركة 799 2 موظفا من العملية المختلطة
    :: Trámites de llegada y salida de 2.240 efectivos de personal uniformado de la UNAMID UN :: تسجيل 240 2 من الأفراد النظاميين من العملية المختلطة عند الوصول والمغادرة
    Está claro que la única manera de ponerle fin es mediante una solución política global, con la ayuda activa de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur. UN إن التوصل إلى تسوية سياسية شاملة، بمساعدة فعالة من العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، هو السبيل الوحيد لإنهائها على نحو موثوق.
    :: Celebración de 250 sesiones de capacitación y conferencias regionales, con la participación de 2.799 funcionarios de la UNAMID UN :: عقد 250 دورة تدريبية ومؤتمرا على الصعيد الإقليمي بمشاركة 799 2 موظفا من العملية المختلطة
    :: Prórroga de 4.485 contratos de personal nacional e internacional de la UNAMID UN :: تمديد عقود 485 4 موظفا وطنيا ودوليا من العملية المختلطة
    :: Trámites de llegada y salida de 2.240 efectivos de personal uniformado de la UNAMID UN :: تسجيل 240 2 من الأفراد النظاميين من العملية المختلطة عند الوصول والمغادرة
    :: Celebración de 250 sesiones de capacitación y conferencias regionales, con la participación de 2.799 funcionarios de la UNAMID UN :: عقد 250 دورة تدريبية ومؤتمرا على الصعيد الإقليمي بمشاركة 799 2 موظفا من العملية المختلطة
    :: Prórroga de 4.485 contratos de personal nacional e internacional de la UNAMID UN :: تمديد عقود 485 4 موظفا وطنيا ودوليا من العملية المختلطة
    Celebración de 250 sesiones de capacitación y conferencias regionales con la participación de 2.799 funcionarios de la UNAMID UN قد 250 دورة تدريبية ومؤتمرا على الصعيد الإقليمي بمشاركة 799 2 موظفا من العملية المختلطة
    El Director General de Prisiones accedió a la petición de la UNAMID de que la UNMIS prestase asistencia para evaluar la situación de las cárceles en Darfur. UN ووافق المدير العام للسجون على طلب من العملية المختلطة للحصول على مساعدة البعثة في تقييم سجون دارفور.
    Este arreglo provisional permanecerá en vigor mientras el Gobierno del Sudán examina la solicitud de la UNAMID de una licencia para retransmitir por radio. UN وسيظل هذا الترتيب المؤقت قائما بينما تستعرض حكومة السودان الطلب المقدّم من العملية المختلطة لاستصدار رخصة للبث الإذاعي.
    Casi todos los convoyes logísticos con fines humanitarios en Darfur se trasladan ahora con escolta armada de la UNAMID. UN وتجرى الآن تقريبا جميع القوافل اللوجستية الإنسانية في دارفور بحراسة مسلحة من العملية المختلطة.
    El memorando facilitó el traspaso de funciones de la UNAMID a la Oficina. UN ويسّرت هذه المذكرة نقل الوظائف من العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور إلى المكتب.
    Se llevó a cabo un análisis inicial a partir de datos de la UNAMID. UN أجري تحليل أولي باستخدام بيانات مستمدة من العملية المختلطة للاتحاد الإفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    Total de transferencias de la UNAMID UN مجموع الوظائف المنقولة من العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    :: Trámites de llegada y salida de 553 miembros del personal civil de la UNAMID UN :: تسجيل 553 موظفا مدنيا من العملية المختلطة عند الوصول والمغادرة
    Ocho trabajadores internacionales de asistencia humanitaria y seis miembros de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID) fueron secuestrados y posteriormente liberados. UN وقد جرى اختطاف ثمانية من العاملين الدوليين في الإغاثة وستة أفراد من العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وجرى إطلاق سراحهم في وقت لاحق.
    La Presidenta insta al Gobierno del Sudán a que, con el apoyo de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur, ponga a los autores de ese delito a disposición judicial. UN وتحث حكومة السودان، بدعم من العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، على تقديم مرتكبي هذه الجريمة إلى العدالة.
    Ahora bien, el Gobierno del Sudán recordó a la UNAMID de la necesidad de presentar todas las peticiones de visados por intermedio del mecanismo ya establecido entre la UNAMID y el Gobierno del Sudán; UN إلا أن حكومة السودان ذكّرت العملية المختلطة بالحاجة إلى ضرورة تقديم جميع طلبات التأشيرات من خلال الآلية التي وضعتها كل من العملية المختلطة وحكومة السودان.
    PAE ejecutó el contrato con arreglo a los pedidos realizados por la UNAMID. UN 34 - نفذت الشركة العقد عن طريق تلقي أوامر المهام من العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    El traslado de 204 contenedores prefabricados que se utilizarán como alojamiento de paredes rígidas desde la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID) a la zona de Abyei casi ha concluido. UN وقد أوشكت على الانتهاء عملية نقل 204 وحدة إيواء صلبة بجدران جاهزة الصنع من العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور إلى منطقة أبيي.
    Estos acontecimientos hacen necesario que la UNAMID y la comunidad internacional reconozcan la cambiante situación de seguridad en Darfur, y se adapten y respondan a ella. UN وتقتضي هذه التطورات من العملية المختلطة والمجتمع الدولي الإقرار بالواقع الأمني الناشئ في دارفور والتكيف والتعامل معه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد