a 30 de junio de 2010 Funcionarios de la UNAMID que asistieron a negociaciones de paz en Doha | UN | موظفون من العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور لحضور محادثات السلام في الدوحة |
:: Celebración de 250 sesiones de capacitación y conferencias regionales con la participación de 2.799 funcionarios de la UNAMID | UN | :: عقد 250 دورة تدريبية ومؤتمرا على الصعيد الإقليمي بمشاركة 799 2 موظفا من العملية المختلطة |
:: Trámites de llegada y salida de 2.240 efectivos de personal uniformado de la UNAMID | UN | :: تسجيل 240 2 من الأفراد النظاميين من العملية المختلطة عند الوصول والمغادرة |
Está claro que la única manera de ponerle fin es mediante una solución política global, con la ayuda activa de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur. | UN | إن التوصل إلى تسوية سياسية شاملة، بمساعدة فعالة من العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، هو السبيل الوحيد لإنهائها على نحو موثوق. |
:: Celebración de 250 sesiones de capacitación y conferencias regionales, con la participación de 2.799 funcionarios de la UNAMID | UN | :: عقد 250 دورة تدريبية ومؤتمرا على الصعيد الإقليمي بمشاركة 799 2 موظفا من العملية المختلطة |
:: Prórroga de 4.485 contratos de personal nacional e internacional de la UNAMID | UN | :: تمديد عقود 485 4 موظفا وطنيا ودوليا من العملية المختلطة |
:: Trámites de llegada y salida de 2.240 efectivos de personal uniformado de la UNAMID | UN | :: تسجيل 240 2 من الأفراد النظاميين من العملية المختلطة عند الوصول والمغادرة |
:: Celebración de 250 sesiones de capacitación y conferencias regionales, con la participación de 2.799 funcionarios de la UNAMID | UN | :: عقد 250 دورة تدريبية ومؤتمرا على الصعيد الإقليمي بمشاركة 799 2 موظفا من العملية المختلطة |
:: Prórroga de 4.485 contratos de personal nacional e internacional de la UNAMID | UN | :: تمديد عقود 485 4 موظفا وطنيا ودوليا من العملية المختلطة |
Celebración de 250 sesiones de capacitación y conferencias regionales con la participación de 2.799 funcionarios de la UNAMID | UN | قد 250 دورة تدريبية ومؤتمرا على الصعيد الإقليمي بمشاركة 799 2 موظفا من العملية المختلطة |
El Director General de Prisiones accedió a la petición de la UNAMID de que la UNMIS prestase asistencia para evaluar la situación de las cárceles en Darfur. | UN | ووافق المدير العام للسجون على طلب من العملية المختلطة للحصول على مساعدة البعثة في تقييم سجون دارفور. |
Este arreglo provisional permanecerá en vigor mientras el Gobierno del Sudán examina la solicitud de la UNAMID de una licencia para retransmitir por radio. | UN | وسيظل هذا الترتيب المؤقت قائما بينما تستعرض حكومة السودان الطلب المقدّم من العملية المختلطة لاستصدار رخصة للبث الإذاعي. |
Casi todos los convoyes logísticos con fines humanitarios en Darfur se trasladan ahora con escolta armada de la UNAMID. | UN | وتجرى الآن تقريبا جميع القوافل اللوجستية الإنسانية في دارفور بحراسة مسلحة من العملية المختلطة. |
El memorando facilitó el traspaso de funciones de la UNAMID a la Oficina. | UN | ويسّرت هذه المذكرة نقل الوظائف من العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور إلى المكتب. |
Se llevó a cabo un análisis inicial a partir de datos de la UNAMID. | UN | أجري تحليل أولي باستخدام بيانات مستمدة من العملية المختلطة للاتحاد الإفريقي والأمم المتحدة في دارفور. |
Total de transferencias de la UNAMID | UN | مجموع الوظائف المنقولة من العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور |
:: Trámites de llegada y salida de 553 miembros del personal civil de la UNAMID | UN | :: تسجيل 553 موظفا مدنيا من العملية المختلطة عند الوصول والمغادرة |
Ocho trabajadores internacionales de asistencia humanitaria y seis miembros de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID) fueron secuestrados y posteriormente liberados. | UN | وقد جرى اختطاف ثمانية من العاملين الدوليين في الإغاثة وستة أفراد من العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وجرى إطلاق سراحهم في وقت لاحق. |
La Presidenta insta al Gobierno del Sudán a que, con el apoyo de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur, ponga a los autores de ese delito a disposición judicial. | UN | وتحث حكومة السودان، بدعم من العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، على تقديم مرتكبي هذه الجريمة إلى العدالة. |
Ahora bien, el Gobierno del Sudán recordó a la UNAMID de la necesidad de presentar todas las peticiones de visados por intermedio del mecanismo ya establecido entre la UNAMID y el Gobierno del Sudán; | UN | إلا أن حكومة السودان ذكّرت العملية المختلطة بالحاجة إلى ضرورة تقديم جميع طلبات التأشيرات من خلال الآلية التي وضعتها كل من العملية المختلطة وحكومة السودان. |
PAE ejecutó el contrato con arreglo a los pedidos realizados por la UNAMID. | UN | 34 - نفذت الشركة العقد عن طريق تلقي أوامر المهام من العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور. |
El traslado de 204 contenedores prefabricados que se utilizarán como alojamiento de paredes rígidas desde la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID) a la zona de Abyei casi ha concluido. | UN | وقد أوشكت على الانتهاء عملية نقل 204 وحدة إيواء صلبة بجدران جاهزة الصنع من العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور إلى منطقة أبيي. |
Estos acontecimientos hacen necesario que la UNAMID y la comunidad internacional reconozcan la cambiante situación de seguridad en Darfur, y se adapten y respondan a ella. | UN | وتقتضي هذه التطورات من العملية المختلطة والمجتمع الدولي الإقرار بالواقع الأمني الناشئ في دارفور والتكيف والتعامل معه. |