ويكيبيديا

    "من العمل بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • trabajando en
        
    • la labor sobre
        
    • trabajos sobre
        
    • de trabajo sobre
        
    • la labor relativa
        
    • la labor en
        
    • trabajando sobre
        
    • de trabajo en relación con
        
    • trabajando para
        
    • su labor relativa
        
    • la labor relacionada con
        
    • de trabajo relativa
        
    Es necesario seguir trabajando en esta cuestión en el contexto de la negociación. UN ويلزم إنجاز مزيد من العمل بشأن هذه المسألة في النص التفاوضي.
    Es necesario seguir trabajando en esta cuestión en el contexto de la negociación. UN ويلزم إنجاز مزيد من العمل بشأن هذه المسألة في النص التفاوضي.
    1. Finalización de la labor sobre las características de peligro H6.2, H10, H11 y H13 UN 1 - الانتهاء من العمل بشأن الخواص الخطرة H6.2 وH10 وH11 و H13
    La creación de capacidad tecnológica no sería una realidad sin las medidas necesarias de apoyo internacional y eran también necesarios otros trabajos sobre agrupación de empresas. UN ولن يحدث بناء القدرات التكنولوجية دون وجود تدابير الدعم الدولي الضروري، كما أنه من الضروري أيضاً القيام بمزيد من العمل بشأن التجميع.
    En los últimos 15 años, la Asamblea ha adquirido mayor relieve y ha desarrollado un mayor volumen de trabajo sobre una serie de temas. UN وخلال الأعوام الخمسة عشر الأخيرة، حسنت الجمعية العامة صورتها واضطلعت بالمزيد من العمل بشأن طائفة عريضة من القضايا.
    En los países en desarrollo la labor relativa a los desechos municipales e industriales es escasa. UN ولم ينجز سوى القليل من العمل بشأن النفايات البلدية والصناعية في البلدان النامية.
    Otras pidieron que prosiguiera la labor en materia de parámetros y objetivos concretos a fin de prestar asistencia a la Junta Ejecutiva en la supervisión de los adelantos. UN والتمست وفود أخرى مزيدا من العمل بشأن وضع مؤشرات وأهداف محددة لمساعدة المجلس التنفيذي في رصد التقدم.
    En opinión del grupo, el documento constituía una buena base para seguir trabajando sobre el tema. UN واعتبر الفريق أن الوثيقة تشكل أساساً مفيداً للاضطلاع بمزيد من العمل بشأن الموضوع.
    Es necesario seguir trabajando en esta cuestión en el contexto de la negociación. UN ويلزم إنجاز مزيد من العمل بشأن هذه المسألة في سياق المفاوضات.
    Pidieron que se siguiera trabajando en la cuestión de la tecnología de adaptación, especialmente para la ordenación y protección de zonas costeras; UN وهم يدعون إلى القيام بمزيد من العمل بشأن مسألة تكنولوجيا التكيف، لا سيما بالنسبة ﻹدارة المناطق الساحلية وحمايتها؛
    Es preciso seguir trabajando en diversos aspectos críticos de los criterios e indicadores, entre los que cabe destacar: UN وثمة حاجة لا تزال إلى مزيد من العمل بشأن المعايير والمؤشرات في عدد من المجالات الحاسمة بما في ذلك:
    El Grupo de Trabajo podía seguir trabajando en la difusión de información sobre la educación en materia de derechos humanos. UN وبإمكان الفريق العامل أن يقوم بالمزيد من العمل بشأن نشر المعلومات المتصلة بتعليم حقوق الإنسان.
    Está previsto continuar la labor sobre ese tema para ampliar los resultados de esas reuniones. UN ويتوخى مزيد من العمل بشأن القضية، بناء على نتيجة الاجتماعين.
    Así pues, es preciso ampliar la labor sobre el régimen apropiado para regular las garantías reales sobre derechos de propiedad intelectual. UN ومن ثم، فإن هناك حاجة إلى مزيد من العمل بشأن القانون المناسب للحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية.
    Se prevé que la labor sobre el tema concluirá en 2013. UN ومن المتوخى الانتهاء من العمل بشأن هذا الموضوع في عام 2013.
    La delegación de Hungría reitera su llamamiento para que los trabajos sobre este tema concluyan en 2011 a más tardar. UN وقد كرر وفد بلاده دعوته للانتهاء من العمل بشأن هذا الموضوع بحلول عام 2011.
    En su 22º período de sesiones, el Grupo de trabajo sobre el Régimen de la Insolvencia examinó si sería viable que la Comisión emprendiera una nueva labor sobre el derecho de insolvencia. UN وكان الفريق العامل المعني بقانون الإعسار قد نظر، إبان دورته الثانية والعشرين، في الجدوى العملية من اضطلاع اللجنة بمزيد من العمل بشأن قانون الإعسار.
    El UNICEF también propuso que se continuara la labor relativa a la complementación de las actividades de los organismos de las Naciones Unidas en los ámbitos que son nuevos para la UNOPS. UN كما اقترحت اليونيسيف القيام بمزيد من العمل بشأن أوجه التكامل التنفيذية بين وكالات اﻷمم المتحدة في المجالات الجديدة على مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Otras pidieron que prosiguiera la labor en materia de parámetros y objetivos concretos a fin de prestar asistencia a la Junta Ejecutiva en la supervisión de los adelantos. UN والتمست وفود أخرى مزيدا من العمل بشأن وضع مؤشرات وأهداف محددة لمساعدة المجلس التنفيذي في رصد التقدم.
    Habida cuenta de la necesidad de establecer prioridades en su trabajo, el Comité decidió no seguir trabajando sobre esa cuestión por el momento. UN وقررت اللجنة، في ضوء الحاجة إلى تحديد أولويات عملها عن كثب، ألا تضطلع بمزيد من العمل بشأن هذه المسألة في هذه المرحلة.
    Ucrania produjo un enorme volumen de trabajo en relación con los programas Salyut, Mir, Energía y Buran. UN وأنجزت أوكرانيا قدرا كبيرا من العمل بشأن برامج ساليوت ومير وإنرجيا وبوران.
    Consideramos que se debe continuar trabajando para lograr estimaciones más precisas sobre la magnitud mundial del problema que constituyen las minas. UN ونؤمن بأن هناك حاجة إلى القيام بالمزيد من العمل بشأن التوصل إلى تقديرات ثابتة بشكل أكبر عن حجم مشكلة الألغام عالميا.
    La UNCTAD debería continuar su labor relativa a la internacionalización de las empresas con el propósito de identificar prácticas idóneas reproductibles para aumentar la competitividad de las PYMES, en particular mediante vínculos de las empresas con filiales extranjeras; una mejor integración en las cadenas de valor mundiales; y la inversión en el extranjero. UN وينبغي للأونكتاد القيام بمزيد من العمل بشأن تدويل المشاريع بهدف تحديد أفضل الممارسات القابلة للتكرار سعياً لتحسين قدرة المشاريع الصغيرة والمتوسطة على المنافسة، بأساليب منها إقامة روابط تجارية مع الفروع الأجنبية؛ وإدماج أفضل في سلاسل القيمة العالمية؛ والاستثمار في الخارج.
    Además de los nuevos grupos y procesos, ahora debemos ultimar la labor relacionada con las propuestas que se han presentado. UN وإضافة إلى اللجان والعمليات الجديدة، نحن بحاجة الآن إلى الانتهاء من العمل بشأن الاقتراحات المطروحة بالفعل.
    A. Nueva etapa de trabajo relativa a la base UN المرحلة التالية من العمل بشأن قاعدة البيانات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد