ويكيبيديا

    "من العينة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la muestra
        
    • de una muestra
        
    • de muestra
        
    • en la muestra
        
    Pero sólo fui capaz de conseguir un sólo esperma de la muestra vaginal. Open Subtitles لكنني إستطعت فقط الحصول على رأس منوي واحد من العينة المهبلية
    Burnside dijo que se tarda un día, quizás dos... en separar una hebra limpia... de la muestra de la boca de la víctima. Open Subtitles اذا, قسم تشريح الجثة قالوا ان الأمر يتطلب يوماً لكي يتم فحص اسنانها من العينة التي اخذناها من فم الضحية
    Entre esos 110 países se incluían 10 países que se habían excluido de la muestra cuando se estimó el modelo. UN وتتضمن هذه البلدان اﻟ ١١٠ عشرة بلدان سبق استبعادها من العينة عند تقدير النموذج اﻷساسي.
    Por lo tanto, se propuso que las administraciones públicas nacionales siguieran formando parte de la muestra. UN ولهذا، اقترح إبقاء الخدمات المدنية الوطنية جزءا من العينة.
    Si la información sobre “hijos nacidos vivos, por sexo” sólo se obtiene de una muestra de mujeres, los datos sobre “hijos vivos, por sexo” también deben obtenerse de la misma muestra. UN وإذا جمعت المعلومات عن " اﻷطفال المولودين أحياء حتى التعداد حسب نوع الجنس " من عينة فقط من النساء، فإنه ينبغي أيضا استقاء البيانات عن " اﻷطفال اﻷحياء حسب الجنس " من العينة نفسها.
    . Estas reclamaciones de muestra se organizaron por países. UN وكانت هذه المطالبات المعروضة على سبيل العينة منظمة على أساس كل بلد على حدة.
    En el sistema de inventario no se actualizó la ubicación del equipo y la Junta no pudo verificar físicamente el 79% de la muestra seleccionada de la lista de inventario. UN ولم يجر أي تحديث لمواقع المعدات في نظام الجرد، ولم يستطع المجلس أن يتحقق ماديا من 79 في المائة من العينة التي اختيرت من قائمة الجرد.
    Sin embargo, la Junta observó que en el 82% de los casos de la muestra seleccionada los formularios de evaluación de la actuación profesional no se habían completado ni adjuntado a los formularios de certificación de los pagos. UN لكن المجلس لاحظ أن نماذج تقييم الأداء لم تكن مستكملة ومرفقة بنماذج الدفع في 82 من العينة المختارة لهذه الحالات.
    Los servicios en línea representan el 16% de la muestra total. UN وتمثل الخدمات المقدمة عن طريق الإنترنت 16 في المائة من العينة الإجمالية.
    A excepción de la muestra de Francis, ya está en nuestra sangre... en la de todos nosotros, mutando. Open Subtitles على الرغم من العينة ناقص من فرانسيس ، وانها بالفعل في دمائنا.. كل واحد منا ، التحور.
    Un laboratorio externo que comparó con los resultados de las pruebas de la muestra se encuentra en el cuerpo. Open Subtitles مختبر خارجي قام بمقارنة النتائج من العينة الموجودة على الضحية
    Hicimos análisis cuantitativos y cualitativos de la muestra del lago. Open Subtitles لقد أجرينا تحليلاً كمياً ونوعياً من العينة من البحيرة
    Se determinó que sólo el 10% de todos los informes no tenía valor alguno y se estimó que más del 27% de la muestra revisada no estaba justificada desde el punto de vista de la relación entre los costos y los objetivos y resultados reales. UN ولم يُعتبر إلا 10 في المائة من جميع التقارير أنها غير ذات قيمة، وتبين أن أكثر من 27 في المائة من العينة المستعرضة لا يمكن تبرير تكاليفها بالنسبة إلى الأهداف والنتائج الفعلية.
    Sin embargo, al realizar la auditoría no pudieron obtenerse certificados de gastos por valor de 204.823 dólares correspondientes a 13 proyectos de la muestra seleccionada. UN بيد أنه لم يكن من الممكن توفير شهادات الإنفاق البالغة قيمتها 823 204 مليون دولار بشأن 13 مشروعا من العينة المنتقاة لأغراض مراجعة الحسابات.
    A partir de la muestra analizada en 2006, la Comisión Nacional para la Promoción de la Igualdad demostró que el salario básico medio era de 419 liras maltesas mensuales, que los hombres ganaban 444,15 liras mensuales y las mujeres 374,28 liras mensuales. UN من العينة التي دُرِست في 2006 بينت اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة أن الأجر الأساسي المتوسط كان 419 ليرة مالطية شهريا حيث بلغ دخل الرجل 444.15 ليرة مالطية شهريا وبلغ دخل المرأة 374.28 ليرة مالطية شهريا.
    Las transacciones consignadas de forma dudosa como obligaciones por liquidar ascendieron a 1.329.252 dólares, o el 3,5% del total de la muestra. UN وبلغ مجموع المعاملات المسجلة بشكل مشكوك فيه كالتزامات غير مصفاة 252 329 1 دولارا أي ما نسبته 3.5 في المائة من العينة كلها.
    Las transacciones consignadas de forma dudosa como obligaciones por liquidar ascendieron a 1.329.252 dólares, o el 3,5% del total de la muestra. UN وبلغ مجموع المعاملات المسجلة بشكل مشكوك فيه كالتزامات غير مصفاة 252 329 1 دولاراً أي ما نسبته 3.5 في المائة من العينة كلها.
    El 74% de la muestra del estudio admitió conocer casos en sus pueblos de origen en que niñas por debajo de la edad legal para contraer matrimonio fueron casadas con personas no egipcias. El 67% afirmó que los matrimonios con personas no egipcias eran frecuentes en sus localidades. UN أقر 74 في المائة من عينة الدراسة بمعرفتهم بوجود حالات زواج لفتيات دون السن القانونية بغير المصريين في القرى التي يعيشون فيها، وأوضح 67 في المائة من العينة أن الزواج من غير المصريين منتشر في قراهم.
    En cuanto a la violencia doméstica en forma de abuso sexual, el 1% de la muestra denunció haber sufrido este tipo de maltrato en los últimos 12 meses; UN فيما يتعلق بالعنف المنزلي في شكل إيذاء جنسي، وقع 1 في المائة من العينة المُبلّغة ضحية لهذا الإيذاء خلال ال12 شهراً الأخيرة؛
    La extrapolación hecha de las cifras de una muestra significativa de estudios de países indica que el consumo de HCFC en Partes que operan al amparo del artículo 5 podría aumentar respecto de su nivel de 2005 de aproximadamente 20.000 toneladas PAO a las 40.000 toneladas PAO aproximadamente en 2015. UN وتشير النتائج المستخلصة من العينة الكبيرة من الدراسات القطرية التي أجريت إلى أن استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 قد تزيد عن مستوياتها في 2005 البالغة ما يقرب من 000 20 طن بدالة استنفاد الأوزون إلى ما يقرب من 000 40 طن بدالة استنفاد الأوزون في 2015.
    La unidad de muestra es el hogar y se entrevista a un miembro designado de ese hogar en relación con las órdenes hechas en línea por todos los miembros de la familia. UN إن وحدة العينة هي الأسرة، وتجرى مقابلة مع أحد أفراد الأسرة فيما يتعلق بالطلبات التي ثبتها جميع أفراد العائلة بالإنترنت.
    El Centro de Información y Desarrollo de Recursos de Género ha realizado una encuesta (1998) cuyos resultados indicaron que 29 mujeres comprendidas en la muestra de 2.399 hogares habían experimentado violencia sexual en los 12 últimos meses. UN وتشير النتائج إلى أن 29 امرأة من العينة البالغة 399 2 أسرة معيشية، قد تعرضن لعنف جنسي في الـ 12 شهرا الماضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد